Японское Çeviri Türkçe
86 parallel translation
Это японское лекарство от лени.
Tembelliğe Japon çaresi.
А потом он заглянет на французское, британское, итальянское... и японское телевидение.
Fransız, İngiliz, İtalyan, Japon televizyonlarına çıkıp konuşuyor.
Малыш покажет вам японское дерево, которое мы с ним вчера посадили.
Oğlan dün diktiğimiz Japon ağacını gösterecek.
Японское вторжение в Маньчжурию осудит Лига Наций и все цивилизованные государства.
Japonların Mançurya'yı işgali Birleşmiş Milletler ve tüm uygar ülkeler tarafından kınanacaktır.
Пытаясь с помощью террора заставить Китай капитулировать японское командование развязало кровавую бойню.
Japonya Baş Komutanlığı, Çin'deki diğer bölgelerin korkarak teslim olması için toplu kıyım emri vermiştir.
Только японское правительство. Меня называли гангстером. Это я-то гангстер?
Büyük sorunları küçülttüm küçükleri tamamen yok ettim.
Японское правительство, конечно, меня ненавидело.
Bu yüzden buradaki tüm çeteler beni desteklediler.
Японское посольство договорилось с Госдепартаментом.
- Devlet Bakanlığı.
Японское радио.
Radyo Japon malı.
"Анекдоты", "Эйзенхауэр и", "Юмор", "Японское увлечение"...
"Hikayeler," Eisenhower ve, " "Mizah," Japon saplantısı ".... ( Dwight D. Eisenhower : ABD nin 34. başkanı )
японское - самое лучшее.
Her şeyin en iyisini Japonlar yapar.
- Оно японское.
- Japon malı.
Это японское рыболовное судно, которое было атаковано и затонуло в районе Французской Полинезии.
Bu, Fransız Polinezyası yakınlarında saldırıya uğrayan ve batan Japon konserve gemisi.
Это ведь японское место, не так ли?
Burası, Japon tarzı değil mi?
- Я обожаю то японское заведение. - Меня тошнит от японской еды.
Şu Japon lokantasına bayılıyorum.
Адмирал, морская разведка перехватила сообщение из Токио в Японское посольство в Вашингтоне. Они предписывают разбить шифровальную машину и сжечь все секретные документы.
Donanma İstihbaratı Tokyo'nun Büyükelçiliğine şifre çözücüleri imha edip tüm gizli belgeleri yakmalarını söyleyen bir mesaj almış.
Всё это время японское правительство умышлено пыталось ввести в заблуждение Соединённые Штаты лживыми заверениями о надежде на продолжение мира.
Bu süre içerisinde Japon hükümeti kalıcı barış yapmaya yönelik sahte ifade ve sözlerle Birleşik Devletlerini kasıtlı olarak aldatmaya çalıştı.
Это хорошо. вольешься в японское общество и станешь дипломатом ради своих соотечественников...
Aferin sana Annenin ülkesi hakkındaki gerçekleri öğrenip, Japon toplumuna girersin ve büyükelçi olursun
Как цветок японской айвы.... настолько японское имя.
Tıpkı Japon çiçeği gibi Tsubaki Sakurai yani Japonca, sana söylemek istemedim Benim adım Lee Jong-ho
Это похоже на японское саке, но уж больно сильная штука.
- İtalyan şarabı olmadığını söyleyebilirim. Pirinç şarabı. Japon sakisi.
По нашим сведениям, камень завтра будет увезен через Японское море
Tapınak taşının yarın Japon denizinden geçeceğine inanıyoruz.
- Не, это японское.
- Hayır, Japon malı.
- Японское саке?
- Japon içkisi, sake mi?
Художник, глубоко впечатленный Юкиои, увиденной в Париже, искал японское солнце в своем сердце и отправился в провинцию Арля.
Sanatkarın biri, Paris'te gördüğü Ukiyoe'den derinden etkilenmişti, * Ukiyoe = Ünlü Japon resim sanatı * Japon güneşi yüreğine yerleştikten sonra araştırmaya başladı ve Arles'in iline gitti.
Такие изображения резни и кровавой красной воды ясно покажите, что японское правительство имеет немного уважения к государству в мире океаны с их негуманными методами лов рыбы... часто в нарушении международных соглашения, законы и соглашения разработаны защищать сверхэксплуатацию океанов и существа, которые живут в них.
Bu kıyım ve kan havuzu görüntüleri belli ediyor ki Japon hükümeti'nin insani olmayan balıkçılık yöntemleriyle, okyanusların durumuyla pek ilgili değil. Çoğu zaman uluslararası anlaşmaları, okyanusların ve içerisinde yaşayan hayvanların aşırı sömürülmesine karşı dizayn edilen kanun ve kuralları ihlal ediyor.
Это мистер Су-ги-яма, Японское космическое агенство?
Japon uzay programı için Bay Su-gi-yama ile mi görüşüyorum?
Меня сейчас влечет все японское. Всё началось с риса... А в итоге я купил себе еще и комнатный фонтан такие рекомендованы по фэн-шую.
Bu aralar Japon olayına sardırdım.Hadise pirinçle başladı.Sonra bir tane fıskiye aldım.
Залив Сарая, Японское море
Suruga Koyu, Japonya.
это японское имя прямо как у отца.
Adın Zen mi? Aynı babasına benziyor.
Я хочу показать им наше японское воинское искусство
Sadece Japon dövüş sanatlarını onların görmesini istiyorum.
Хайку - это японское стихотворение, которое состоит из трех строк. Или пяти, семи и пяти слогов соответственно.
Haiku, şiirleri, birbirini takip eden 5 - 7 - 5'lik heceli mısralardan oluşan, Japon bir şairdir.
Конничива - японское слово.
Konnichiwa Japonca.
После случая с Мерде, японское правительство приняло решение ужесточить правила иммиграции.
Merde davasının ardından Japon hükümeti göçmen kanununda bazı zorlaştırıcı değişikliklere gitti.
"Утечка нервно-паралитического газа" MW "убила 600 человек" Американское и японское правительства отрицают свою вину.
[MW Sinir gazı sızıntısı 600 kişiyi öldürdü] Amerika hükümeti de Japonya hükümeti de sorumluluğu reddediyor.
Японское стихотворение. Я случайно наткнулась на него перед отъездом.
Yola çıkmadan az evvel elime geçen bir Japon şiiri.
В итоге японское правительство скажет
Başarırsak sonunda Japon hükümeti şöyle diyecek :
В первую очередь, правительство в данный момент интересует МКК потому, что за это им платит японское правительство.
Her şeyden önce hükümetleri balina avcılığı konusunda böyle düşünüyor çünkü Japon hükümeti, onlara böyle düşünsünler diye para ödüyor.
Японское правительство и его агентства обращаются к маленьким и бедным нациям и предлагают им финансовую поддержку, дают им все, что требуется, в первую очередь, для того, чтобы те могли вступить в МКК, и, вступив туда, поддерживали Японию.
Japon hükümeti ve destekçileri dar gelirli ülkelerin kapısını çalıp onlara finansal destek teklif ediyorlar. IWC'ye üye olmaları ve Japonya lehine oy vermeleri için, koşulsuz bir şekilde destek teklif ediyorlar.
Японское правительство выплачивает наши взносы, наши ежегодные взносы за право участия в Международной китобойной комиссии.
Eski Dominik Cumh. temsilcisi : IWC üyelik aidatlarımız, giderlerimiz hepsi, Japon hükümeti tarafından ödenmektedir.
Другое японское изобретение... - Точно.
Bir başka japon icadı daha...
Это судно точно японское
Bu kesinlikle bir Japon gemisi!
Но если бы существовало японское слово "нет", я бы прямо сейчас говорил его тебе.
Japonca da hayır anlamına gelen bir kelime olsaydı sana şimdi onu söylüyor olurdum.
Как смеет мелкий таможенный офицеришка публично презирать японское предприятие?
How dare a low-ranking customs officer
Кобудо ( традиционное японское боевое искусство работы с холодным оружием ) строится на защите. Если все что ты делаешь, сводится к ударам противника,
Bütün gücünü rakibine vurmak için kullanırsan sonunda kaybedersin.
Она страх за милю учует. Диски. У нас тут "Полное уничтожение", "Засранец", и японское игровое шоу где ты проносишь кошку лучшего друга через комнату, полную собак.
Gidip yarışmadaki hazırlıkları yapacağım ama gerekli olan her şeyi senin için burada bırakıyorum içeri girip sihrini gerçekleştirebilirsin.
Запомните это, японское отродье!
Anladınız mı kodumun Japonları?
что жаркое из баранины - японское блюдо.
Kızarmış kuzunun Japon yemeği olduğunu bilmiyordum.
Ты знаешь, что мне не нравится японское мыло.
Japon sabunundan hoşlanmadığımı biliyorsun.
Я декламировала японское стихотворение.
Bir japon şiiri okumuştum.
Я работаю на "Японское виски".
Japon viskisi için çalışıyorum.
Потом обменяешь на японское порно всего за два бакса.
Bunları etrafa yaymayın. - Emin misin? - Hamburger!