Ястребов Çeviri Türkçe
81 parallel translation
Знаешь, в городе полно ястребов.
Biliyor musun, bu kent şahinlerle doludur.
Он вырастает в размерах, но ему предстоит еще долгий путь до благородных ястребов, парящих высоко в небе.
Büyüdüğüne şüphe yok, ama gökyüzünde özgürce uçan genç bir atmaca ile karşılaştırabilmen için önünde uzun bir yol var.
Мы будем присылать вам каждый год 3000 золотых, 40 кобыл и 40 ястребов. Я знаю, вы любите охоту. - Есть другие обычаи.
Size her yıl 3000 altın, 40 kısrak ve 40 şahin göndereceğiz.
Он игрок "Ястребов", мы на виду у общественности слухи распространяются быстро, так что...
Seahawks'ta oynuyor. Herkesin gözü üstümüzde olduğu için böyle şeyler duyuluyor.
Дело в том, что она весьма известная супермодель и сейчас в процессе разрыва с одним из ведущих игроков "Ястребов" так что огласки хотелось бы избежать.
Çok ünlü bir süpermodel. Seahawks'taki bir oyuncudan ayrıldığından duyulmasını istemiyor.
- Сезонный абонемент на игры "Ястребов".
- Seahawks'un sezonluk biletleri.
Можно притвориться, что они говорят про игру Морских Ястребов.
Söz konusu şey Seahawks maçı olsa gerek.
Почему нам не поохотиться на что-нибудь покруче - типа орлов или ястребов, или на кого-нибудь с когтями? Понимаю.
Biliyorum.
Во времена Династии Чосон держали ястребов, чтобы ловить фазанов.
Chosun zamanında, sülün yakalamak için şahin eğitilirdi.
Мне нужны самолеты для прикрытия с воздуха и настройся на "Черных Ястребов", чтобы добыты этот Куб. Ясно?
Hava desteği ve Küp'ü buradan götürecek Kara Şahinlere ihtiyacımız var.
Обеспечим прикрытие и наведем "Черных Ястребов".
Hava desteği ve tahliye için Kara Şahin gönderin.
- Эпс, давай сюда этих "Черных Ястребов"!
Eps! Kara Şahinleri çağır!
Вызываю "Черных Ястребов".
Kara Şahin talep ediyoruz.
Да, о, и я также работаю на дополнительной работе, привлекаю фанатов Черных Ястребов, так что я принес это твоему сыну.
Aynı zamanda kara şahinlerin gönüllü taraftar topluluğunda part time görev alıyorum. Bunları da oğlun için getirdim.
Байрон сказал, что Ленни собирался проверить ястребов.
Byron'ın söylediğine göre Len oraya şahinlerin varlığını kanıtlamak için gitmiş.
Наконец, пара черных ястребов эвакуировала нас оттуда.
Sonunda, bir kaç Kara Şahin gelip, bizi ordan çıkardı.
Это правда, что он боится только ястребов?
Yalnızca şahinlerden korktuğu doğru mu?
У меня был латте пока вы, парни, не начали изображать тут "Черных ястребов"
"Black Hawk Down" durumu söz konusu.
Ух... ястреб. Семья ястребов.. ой, улетели.
Şahin ailesi, gittiler.
Вы поспите около трёх часов, после чего мы посадим вас на "Чёрных ястребов", на которых вы парами полетите к ПОБам.
Yaklaşık üç saat kadar uyuyacaksınız sonrasında sizi Kara Şahin helikopterleriyle alıp harekât üslerine götüreceğiz.
Ты на форуме Ястребов?
Sen... Hawks mesaj panosunda mısın?
Добро пожаловать на предматчевую разминку Ястребов.
Playoff maçına hoş geldiniz.
Сможет ли атакующая четверка Ястребов остановить ход Чикаго?
Hawks'ın ön dörtlüsü Chicago'yu kaçıracak mı?
Непростая первая половина игры для Кинга и Ястребов. Без сомненья.
King ve Hawks için zor ilk yarı oldu.
Что ж, посмотрим, изменит ли это что-нибудь в вялой атаке Ястребов.
Hawks'ın kötü ofansında bir fark yaratacak mı bakalım.
после обзора игры Ястребов Сиэтла.
Evet ama gazetenin ikinci yarısında ve Seahawks tanıtımının altında.
Вы имеете в виду сбережение белок от ястребов?
Şahinlerden kurtarmaya çalıştığım sincaplardan ne kadar biriktirdiğimi mi soruyorsunuz?
Женщины тоже потеют. Этот запах привлек жуков, которые привлекли летучих мышей, которые привлекли ястребов.
Ayrıca kokunun böcekleri topladığını böceklerin yarasaları, yarasaların da şahinleri topladığını söylediler.
Победа находиться в 90 футах, здесь в Нью-Йорке на финальной предсезонной игре Ястребов.
Şu anda son çeyrekteyiz. New York'un son bahar antrenman maçının bitmesine 45 metre kaldı.
Дэвин, как можно скорее созови заседание лиги по поводу статуса собственности Ястребов.
Devin, Hawks'ın sahipliği hakkında bir lig görüşmesi yapmak için ayarlamaları yap hemen.
Теперь я знаю, где буду смотреть следующую игру Морских ястребов.
Seahawks'ın önümüzdeki maçını nerede izleyeceğimi biliyorum.
Мы смотрим прямую трансляцию с борта "Чёрных ястребов", и мы сейчас войдём.
Kara şahinlerdeki kameralardan canlı izliyoruz ve girmek üzereyiz.
Ти, либо клиника сейчас, либо тебя вышвырнут из Ястребов.
T, ya şimdi rehabilitasyona gidersin ya da New York Hawks'tan çıkarsın.
Джо "Тос" Киттридж, их последний новичок много прибавил к атаке Ястребов.
Gol Hawks'ın! Toes Kittridge, takımın en yeni oyuncusu. Hawks'ın ofans oyunu üstünde büyük etkisi oldu.
Леди и джентельмены, позвольте представить вам нового владельца Ястребов.
Hanımlar, beyler karşınızda Hawks'ın yeni sahibi.
Ты правда думаешь, что лига продаст Ястребов человеку по имени...
Ligin, Hawks adı böyle olan bir adama satmasını mı bekliyorsun?
Началась вторая половина игры, и все мы задаемся вопросом, что же случилось с нападением Ястребов?
Maçın ikinci yarısına girerken insan kendisine şunu soruyor. Hawks'ın ofansına ne oldu?
У Ястребов остается совсем мало времени, ведь играть осталось всего 23 секунды.
Hawks'ın zamanı tükeniyor. Maçın bitmesine sadece 23 saniye kaldı.
Тачдаун у Ястребов!
Gol, Hawks'ın oldu.
Это Маршалл решил, что лига будет контролировать Ястребов.
Hawks'ın kontrolünü ligin alması Marshall'ın seçimiydi.
- Пол - это лава, а голуби против ястребов.
- Zemin lav. Güvercinler sahinlere karsi.
Вообще-то, я работаю в благотворительном обществе "Забота Ястребов".
Aslında şu anda hayır kurumunda çalışıyorum.
Представляю вам новую форму Ястребов, созданную Майклом Корсом.
Karşınızda yeni Hawk üniforması. Michael Kors tarafından tasarlandı.
Ты знаешь, что Джульетт Питтман предложила Рэй Джею место в "Заботе Ястребов" под его общественные работы.
Juliette Pittman'in Ray Jay'e kamu hizmeti için Hawks Care'de pozisyon teklif ettiğini biliyor muydun?
Да, это Рэй Джей Сантино из "Заботы Ястребов".
Evet ben Ray Jay Santino. Hawks Cares'den arıyorum.
я не на стороне ястребов.
Ancak, kesin olan şey benim şahinlerin yanında olmadığımdır.
Джо "Тос" Киттридж, их последний новичок много прибавил к атаке Ястребов.
Joe "Toes" Kittridge,... takıma en yeni katılan oyuncu. Hawks'in ofansı üzerinde çok büyük bir etkisi var.
Думаю, за последний год друзья из Ястребов мне слишком помогли.
Ben bu sene Hawks'm arkadaşlarından yeterince yardım aldım.
Он был на поле? Тачдаун у Ястребов!
Saha çizgisi içinde mi?
Оставила Ястребов.
Hawks'ı Satmıyorum
Тачдаун у Ястребов!
Hawks!