English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ё ] / Ёйприл

Ёйприл Çeviri Türkçe

56 parallel translation
Ёйприл ќ'Ќил, " "ахватывающие новости 3-го анала"
Kanal 3 April O'Neil.
- ƒа ладно тебе, Ёйприл, ты могла бы и позвонить мне прошлой ночью.
April, dün gece beni aramalıydın, biliyorsun değil mi?
я не шучу, Ёйприл.
- Şaka yapmıyorum April.
Ёйприл, слушай.
April... dinle.
Ёй, Ёйприл, ты была великолепна.
April, harikaydın.
- Ёйприл, это " арльз.
April, ben Charles.
- " ы уволена, Ёйприл.
Kovuldun April.
Ёйприл. - Ёйприл, вот. - ƒэнни.
April, buraya.
Ёйприл, говорю же, тогда были обсто € тельства.
April, bu durumlar hakkında konuşmalıyız.
9.95! " ак держать, Ёйприл!
9,95!
Ёйприл, иди сюда.
April, buraya gel.
ћила €, позови Ёйприл. — коро стемнеет.
Tatlım, April içeri girsin. Yakında hava kararacak.
Ёйприл, идем!
Hadi, April!
Ёйприл!
April!
Ёйприл! " то такое?
April! Neler oluyor?
- Ёйприл, ты мен € напугала.
- April, kalp krizi geçirecektim.
Ёйприл. Ёйприл.
April.
Ёто јндреа, старша €, Ќэнси, — инди, ристина и Ёйприл.
Bu Andrea, en büyüğü Nancy, Cindy, Christine ve April.
Ёйприл принесла мне оладьи, ты видела?
Evet, şu ufaklık, April'ın krep getirişini gördün mü?
ћожно музыкальную шкатулку Ёйприл?
Hayatım? April'ın müzik kutusunu alabilir miyim?
ћама уехала с ристиной и Ёйприл.
Baba! Baba! Annem Christine ve April'la gitti.
ќна уехала с ристиной и Ёйприл.
Andrea buradaydı. Carolyn, Christine ve April'la gitmiş.
- ѕостойте. √ де Ёйприл?
- Dur, April nerede?
- Ёйприл?
- April?
ѕосади ее в машину и найди Ёйприл!
Christine'i arabaya götür ve April'ı bul!
ћне надо найти Ёйприл. я вернусь.
April'ı bulmalıyım. Döneceğim, söz.
Ёйприл?
April?
Ёйприл, ты там?
April, aşağıda mısın?
Ч Ёйприл, 19, еще не определилась.
April, 19, hala arayışta.
Ч ƒа € допер до шутки. Ч Ёйприл?
Yo, anladım şakayı.
Ч ¬ ыходи, Ёйприл, давай же.
İşte geldik.
" ебе стоит перестать так старатьс €, Ёйприл.
Çok fazla çalışmamalısın.
" то происходит на улицах, Ёйприл?
April, dışarıda neler oluyor böyle?
ѕора переходить на кофе без кофеина, Ёйприл.
Değiştirme zamanı geldi April.
— пасибо, Ёйприл.
Teşekkürler April.
ѕривет, это Ёйприл.
Merhaba, ben April.
Ейприл залезла в мой компьютер.
April bilgisayarıma oturdu.
Эмма, Эйприл не уйдёт, если мы хотим победить, то я должен дать ей второй шанс.
April daha bitik değil Emma. Eğer Glee kazanacaksa, ona ikinci bir şans vermeliyim.
Лучшая подруга Эйприл только что умерла, ей одиноко. Я не злая. Это просто..
April'in en iyi arkadaşı daha yeni öldü, kız yapayalnız durumda.
Ты беспокоишься об Эйприл, ты разрешила ей жить в комнате Иззи, Ты говоришь ей о своем визите к врачу.
April için endişeleniyorsun, Izzie'nin odasını ona veriyorsun doktor randevuların hakkında onunla konuşuyorsun.
Чтож, Вильям, я уверена, ты не оспоришь то, что легендарная индюшачья колбаса Эйприл Роудс снова в городе и ты помогаешь ей вернуться на Бродвей.
William, meşhur, hafif meşrep, bücür April Rhodes'un şehre geldiğini ve Broadway'e dönmesi için ona yardım ettiğini inkâr etmeyeceğine eminim.
Когда я говорила с Эйприл сегодня, она очень нервничала из-за того, что ей придется говорить, а... сейчас здесь я, и нервничаю уже тоже я.
Ve şimdi ben buraya çıktım ve ben de biraz gerginim.
Ёйприл.
April.
А я как раз объяснял Эйприл, что я - неудачник и что ей стоит оставить меня и уйти к Орину.
Ve ben de April'e başarısız olduğumu anlatıyor ve beni terk edip Orin'e gitmesi gerektiğini söylüyordum.
Алиса, это Эйприл Ладгейт, самый замечательный человек на свете, и вам нужно подыскать ей работу, которую она будет любить и ценить, и которая сделает её жизнь полноценной.
Alyssa, bu da April Ludgate. Evrendeki en mükemmel insan evladı. Ona hayatının sonuna kadar sevgiyle sarılacağı uygun bir iş bulman lazım.
Если только он не стоит за этими экспериментами. И когда он узнал, что Эйприл подходит ему как донор, то ввел ей сыворотку,
Tabii bu deneylerin arkasında olup April'in donörü olabileceğini bildiğinden April'i kendi için sağlıklı hâle getirmeye yönelik...
Эйприл рассказала мне о тесте, и я сказала ей, что он не имеет никакого значения.
- Benimle kafa buluyorsunuz. - Bulmuyorum. - Buluyorsunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]