Ёлочку Çeviri Türkçe
20 parallel translation
У меня есть идея : купим ему симпатичную ёлочку!
Hastanedeki odası için bir Noel ağacı alalım.
Сегодня утром, получив прелестную маленькую ёлочку,.. ... которую вы мне послали,.. ... я был глубоко тронут.
Bu sabah bana gönderdiğiniz küçük Noel ağacını aldığımda gerçekten çok duygulandım.
Пора зажечь рождественскую ёлочку.
Ağacı ışıklandırmanın zamanı geldi.
Мы могли бы украсить мою ёлочку из пробирки, разогреть пельмени в инкубаторе.
Test tüpünden ağacımı süsleyebiliriz, kuvözde poğaçaları ısıtabiliriz.
Так что ты не хочешь нам помочь нарядить ёлочку.
Yani ağaç süslemede bize yardım etmeyecek misin?
За то, что ты достал крошечную ёлочку?
Bana ufacık Noel ağacı bulduğun için mi?
"В ёлочку"?
Herringbone mu?
Ты хочешь, чтобы я положил тебе под ёлочку дохлую собаку?
Ağacınızın altına ölü bir köpek mi koymamı istiyorsun?
То, что Алекс попросила быть её адвокатом было подарком под ёлочку?
Alex onu temsil etmen için seni arayınca rüyaların gerçek olmuştur, değil mi?
Как будто Санта сожрал ёлочку Рокфеллера, а потом смачно обдристал все стены.
Noel baba yılbaşı ağacını yiyip, duvara kakasını bırakmış gibi duruyor.
– На то, что не знаю, как ты это провернул, но явно не Санта положил её тебе под ёлочку.
Nasıl eline geçti bilmiyorum ama Noel Baba getirip ağacına bırakmadı.
Серый в елочку...
Ceketim nerede?
Пусть наш мэр рискнет зажечь елочку на площади завтра вечером.
Belediye başkanını, yarın gece... Gotham Plazadaki Noel ağacını tekrar aydınlatmaya davet ediyorum.
Мы найдем симпатичную искусственную елочку... или нарядим пальму.
Plastik bir tane buluruz.
Пожалуйста, только это, эту елочку.
sadece bir tane, Şu yılbaşı ağacı olandan.
Что значит херрингбон ( ткань с узором в елочку ) не привезут раньше завтрашнего дня?
Herringbone yarına kadar gelemeyecek de ne demek?
Паркет в елочку, масса возможностей.
Yerler Macar parkesiyle kaplı. Gelişime açık bir yer...
Януш, помнишь, как принес сам елочку на Рождество?
Janusz'un kendi başına bir Noel ağacı aldığı günü hatırlıyor musun?
Ты вырезаешь дырку в полу, а она просовывает руку в гостинную, находит елочку и...
Tabanına bir delik yapıyorsun. Salona ulaştıktan sonra bir ağaç buluyor ve...
О, Мо, этот костюм будет подчеркивать "елочку" твоих глаз.
Moe bu gözlerindeki balıksırtı deseni ortaya çıkaracak.