Ёмко Çeviri Türkçe
13 parallel translation
Будь краткой, ёмкой в словах.
Az konuş, öz konuş.
Более ёмко.
Daha kısa ve özmüş.
Подобрать слова, ёмко выражающие Потрошителя?
Matador'u bu kadar çok kelimeyle mi özetleyeyim?
Это ты весьма ёмко выразился.
Yani, kısaca ifade etmek gerekirse.
Э, доктор Бреннан, вам надо быть ёмкой.
- Özlü olmalısınız, Dr. Brennan.
Ссылка на 200 страниц – это не ёмко, совсем не ёмко.
200 sayfalık bir makale özlü değildir. İçinde öz yoktur.
Емко, но дегенеративно.
Kısa, öz ve de yoz.
Четко, емко и по существу дела.
Özlü, net, meramını açıkça dile getiriyor.
Неоригинально, но коротко и ёмко.
Çok iyi olmasa da kısa ve öz.
- Ёмко.
- Kısa ve öz.
Язык развивается, Ватсон, становясь более емкой версией самого себя.
Dil gittikçe gelişen bir şeydir Watson. Zamanla daha etkili bir hâl alır.
Ёмко выразился, Морти.
Goldenfold uçağı indirmiş ve Bayan Pancakes'i havada kapıp bizi bir tank dolusu lava düşmemizi sağlayacak mekanik bir kol yaratmış! İyi özetledin, Morty.
Биб.. библиотека стала очень емкой.
Kütüphane çok genişledi.