English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ 1 ] / 15 01

15 01 Çeviri İngilizce

108 parallel translation
Saat 01 : 15. Ne yapacağınızı söyleyeyim.
It's 1.15am. I'll tell you what to do.
- 01 : 15.
1 : 1 5.
01 : 15.
1 : 1 5.
01 : 15'te bir şeyler olacak.
SOMETHING'S GOING TO HAPPEN AT 1 : 1 5.
Çay molaları herhalde. 774 01 : 02 : 15,207 - - 01 : 02 : 17,516 Eller yukarı!
Must be their tea break.
Bana hak vereceğini biliyordum. 1063,5 01 : 18 : 15,000 - - 01 : 18 : 19,596 11. EN UZUN GECE
I knew you'd agree with me.
Ama salak birini sevmiş olmak istemiyorum. 1372,5 01 : 41 : 13,800 - - 01 : 41 : 18,078 15. DAHA İYİ BİR FARE KAPANI
But I don't want to love somebody dumb.
7 ya da 7 çeyrekten 01.45'e kadar 1.45 olduğuna emin misiniz?
From 7 or 7.15 until 1.45. Sure it was 1.45?
Cinayetin 01 : 1 5'de olduğunu düşünüyoruz.
We believe the murder was committed at 1 : 15.
05 00 : 06 : 37 : 14 Beyefendi, ne güzel kalem! 15 00 : 06 : 38 : 14 Parker mı? 22 00 : 06 : 42 : 01
- Yes, there.
10 00 : 13 : 58 : 13 Biz yüzerken... 15 00 : 14 : 01 : 11 Küçük dağ treni geçiyordu.
We could see it perfectly. With a light in every window.
01 00 : 14 : 39 : 20 Karanlıkta parmaklarına 15 00 : 14 : 44 : 06 Beni öptün.
You kissed me.
15 00 : 16 : 37 : 12 "Nasıl dans etmeyi bilmiyorum... 13 00 : 16 : 40 : 01 ve çok hoşlandığım bir kız var" dedim.
I asked him : Could you play something slow? I don't know how to dance, and there's this girl I like a lot.
15 00 : 17 : 57 : 01 Bana hiç dans etmeyi 02 00 : 18 : 00 : 11 Roxiu ile kafede karşılaştığımız
So I asked him : "Why doesn't your friend ask me to dance?"
10 00 : 31 : 35 : 07 Filmlerle ilgili bir şeyler yapıyor, 19 00 : 31 : 37 : 08 reklamlar, televizyon... 01 00 : 31 : 41 : 15 Böyle şeylerle uğraşıyor.
Something to do with films, commercials, television... You know. He works a lot.
22 00 : 37 : 01 : 22 Stockholm'deki Sorenson 15 00 : 37 : 05 : 12 Belki 8 ay.
Sorenson in Stockholm gave me six. Eight months.
Çocuklar var... 02 00 : 38 : 55 : 17 Bu şeyleri doğru 22 00 : 39 : 01 : 15 Bunun için, insanın
I want to do things well. For that, one needs time.
04 00 : 48 : 15 : 17 Tio Pepe... 18 00 : 48 : 19 : 01 gül ya da lilya.
Or sherry. No more roses... No more lilies.
15 01 : 00 : 18 : 06 Francis adında bir meslektaş.
A colleague named Francis.
08 01 : 00 : 43 : 14 Bir yaz günü, sahilde... 15 01 : 00 : 45 : 17 Ramon ile tanıştım.
One summer, at the beach... I met Ramon. He was from Oviedo.
15 01 : 01 : 05 : 17 Daha ilk gün bana 17 01 : 01 : 09 : 19 Karısı hastaydı.
His wife was ill.
15 01 : 02 : 35 : 21 Çok seviyorum.
Very much.
15 01 : 04 : 15 : 06 Güzel bir yaz günü.
- Lovely sunny day.
19 01 : 05 : 01 : 15 Gençken insanlar, yaşlı insanların 02 01 : 05 : 05 : 06 akıllarının ucundan bile geçirmezler.
America would not be the same without pills. When do you leave? When one's young, one never thinks that older people fall in love.
15 01 : 05 : 11 : 19 bizim gibi insanların... 01 01 : 05 : 15 : 16 birbirlerini seveceklerini... 17 01 : 05 : 16 : 17 şefkat duyacaklarını... 19 01 : 05 : 19 : 19 ancak âşık olmayacaklarını düşünürdüm.
I thought people like us... liked each other, felt affection, but were not in love.
15 01 : 05 : 22 : 16 Tutku duyamazlar.
That they wouldn't feel passion.
15 01 : 06 : 02 : 14 Güzel.
It's beautiful.
15 01 : 06 : 14 : 10 Çok iyi vakit geçirdik.
We've had a good time.
04 01 : 09 : 26 : 15 Kitaplarınız bu sıralar 09 01 : 09 : 29 : 07 Tabi, Ödülle birlikte hepsi... 15 01 : 09 : 31 : 14 burada.
Your books are selling very well now. What with the prize and all... Here.
04 01 : 10 : 04 : 06 Buradaki herkesin 07 01 : 10 : 08 : 14 Hotel Asturias dışında, kişisel olarak 15 01 : 10 : 10 : 14 her zaman emrinizdeyim. 17 01 : 10 : 14 : 11 Neye ihtiyacınız olursa olsun... 10 01 : 10 : 17 : 13
You know that everybody here expects you.
14 01 : 12 : 49 : 15 Dostu Antonio'dan.
What? Early fruits. From his friend Antonio.
00 01 : 12 : 51 : 14 Gijon ve tarih. 23 01 : 12 : 54 : 13 17 01 : 12 : 58 : 15 Hadi!
And the date.
18 01 : 13 : 15 : 05 Dostum Gervasio'ya.
And don't smoke! To my friend Gervasio.
15 01 : 13 : 21 : 15 Dostum Gervasio.
My friend Gervasio.
15 01 : 14 : 39 : 07 Birlikte kaçmıyor muyuz?
We're not eloping?
03 01 : 14 : 56 : 15 Ama bana bir söz vermelisin.
Here. But you must promise me something.
21 01 : 15 : 01 : 19 Eve gidinceye kadar açmayacaksın.
Don't open it before you get home.
07 01 : 15 : 22 : 22 Bu uçakla gideceğimi... 19 01 : 15 : 25 : 06 sana kim söyledi?
Who told you I was leaving... on that flight?
15 01 : 15 : 30 : 19 Bu sabah söyledi.
"Redhead". This morning.
14 01 : 15 : 43 : 18 Başka ne dedi?
What else did he say?
17 01 : 15 : 52 : 02 Bana başka ne 18 01 : 15 : 57 : 23 Hiç.
Nothing. Was he supposed to?
15 01 : 16 : 06 : 02 Gelecek yaz sergiyi kapatıp... 08 01 : 16 : 08 : 11 tatil için San Francisco'ya
I'll close the gallery next summer and go to San Francisco.
15 01 : 26 : 02 : 15 Bu film, gençliğini otuzlu 17 01 : 26 : 06 : 12 başlayan erkek ve kadınlara adanmıştır : 13 01 : 26 : 09 : 16 Özellikle, hâlâ burada olan 16 01 : 26 : 12 : 18 coşku, cesaret ve inanç
Dedicated to those who started living in the thirties specially for their hope, love, enthusiasm, courage and faith.
Ev idaresinin iyi yöntemi.
1 051 01 : 15 : 06,863 - - 01 : 15 : 09,812... While your fucking daughter opens legs.
Bir dene.
1 058 01 : 15 : 30,741 - - 01 : 15 : 33,041 Come on,! Come on, damn it!
8 : 01 ve 8 : 15 arasında benim kulübeme gelmeye başladı... her sabah, Pazartesiden cumaya.
He started coming to my booth between 8 : 01 and 8 : 15... every morning, Monday through Friday.
Annen seni bekliyor. 1052 01 : 05 : 15,300 - - 01 : 05 : 18,011 [RADYO GÜMBÜR GÜMBÜR ÇALMAKTA]
Your mama's waiting for you.
Tamam, o zaman. 1901-2 01 : 50 : 15,945 - - 01 : 50 : 20,587 Adam VERVER, Bütün Hazinelerini Amerika Yolculuklarında Toplayan Adam.
Well, then.
Lütfen senin için çizdiğim bu karalamayı imzala! 15,5 00 : 01 : 20,950 - - 00 : 01 : 22,400 ( 50 dolara imzalarım )
Please sign this sketch I drew of you!
Bu gece 01 : 00'daki mahkum kaçırma işi için 15'inizi topladık.
We've assembled 1 5 of you for this prisoner snatch tonight, 01 00.
Sadece 01 : 15 dakika oldu.
It's just an hour and 15 minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]