English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ 2 ] / 2046

2046 Çeviri İngilizce

63 parallel translation
Croydon 2046'yı bağlayın.
Give me Croydon 2046.
2046 yığına kadar şartlı tahliye değerlendirilmesine alınmayacaksınız.
You'll be eligible for parole no earlier than the year 2046.
2046 yılında İnsan vücudunun güçlü bir "uzay Enerjisi" ne dönüştürülebilen bir dalga yaydığı keşfedildi. Bu dalga, kişi heyecanlandığında, veya sevdiği birini düşününce artar.
In the year 2046, it was discovered that the human body emits a special wave which can convert into a powerful "Space Energy".
Son 6 ayda, hastalık, yalnızca Bursa bölgesinde 2046 can aldı.
In the past 6 months, the disease has claimed 2049 lives, in the Bursa region alone.
Önsuç programı 2046'da federal bir bağışla başladı.
The Precrime program began in 2046 with a federal grant.
Gizli belgelere göreyse... dosya numarası 2046...
But according to the secret papers, File number 2046...
# Okul Gazetesi # Temmuz 2046
Nagamine...
2046 yılında bütün dünyayı büyük bir demiryolu ağı kaplar.
In the year 2046, a vast rail network spans the globe.
Gizemli bir tren arada sırada 2046'ya kalkar.
A mysterious train leaves for 2046 every once in a while.
2046'ya giden bütün bütün yolcuların niyeti aynıdır.
Every passenger going to 2046 has the same intention :
Çünkü 2046'da hiçbir şey değişmez.
Because nothing ever changes in 2046.
Biri 2046'dan ayrılmak istese bu ne kadar sürer?
If someone wants to leave 2046 how long will it take?
Bildiğim kadarıyla 2046'ya giden pek çok kişi var.
As I recall, many have gone to 2046.
2046'dan neden ayrıldığını sorabilir miyim?
May I ask why you left 2046?
Biri neden ayrıldığımı soracak olsa belirsiz cevaplar verirdim.
Whenever anyone asked why I left 2046 I gave them some vague answer.
2046'ya gittim.
I went to 2046.
Onunla karşılaşmasaydım bu sayıyı da göremezdim. O zaman da 2046'da yazamazdım.
If I hadn't run into her that night, I wouldn't have seen that number and I wouldn't have written 2046.
Ama olmaz. 2046 yeniden dekore ediliyor.
But 2046 has to be redecorated.
Sonra da hazır olunca 2046'ya geçin.
Then switch to 2046 when it's ready.
Bir süre sonra 2046 nihayet yeniden dekore edildi.
It didn't take long to finish redecorating 2046.
Aşkı arayan kadın ve erkekler 2046'ya gitmek için hayatlarını tehlikeye atıyordu.
All about men and women looking for love risking everything to get to a place called 2046.
Neden geleceğe dair bir hikaye yazdığımı merak ediyorlardı. Ama benim için 2046 sadece bir otel odası numarasıydı.
Some didn't take to the science-fiction angle but all "2046" meant to me was the number of a hotel room.
Sonunda nihayet biri 2046'ya taşındı.
Soon, someone moved into 2046.
Kendimi 2046 trenine binmiş bir Japon olarak hayal etmeye başladım. Gecikmeli tepki veren bir androide aşık oluyordum.
So I began imagining myself as a Japanese man on a train for 2046 falling for an android with delayed reaction.
Biri 2046'dan ayrılmaya kalksa ne kadar sürer?
If someone wants to leave 2046, how long will it take?
2046'dan neden ayrılmak istiyorsun?
Why do you want to leave 2046?
Neden 2046'dan ayrıldığımı sorduklarında hep belirsiz cevaplar veriyordum.
Whenever anyone asked why I left 2046 I gave them some vague answer.
2046 numara.
We had room 2046.
Herkes 2046'ya aynı niyetle gider.
Everyone who goes to 2046 has the same intention :
Çünkü 2046'da hiçbir şey değişmez.
Because in 2046 nothing ever changes.
Brenda, 2046'nın kan sayımı ve Chem 7 testleri lazım.
Brenda, I need a C.B.C. Chem 7 in 2046.
- 2046.
- In 2046.
Yıl 2046, K88'in son sözleri.
( K88's last words, 2046 )
14 gol ve 2046 metre.
14 touchdowns, 2,238 yards.
Ben 2046 yılındaki Birleşik Devletler tarafından gönderildim.
I was sent by the Union Nations in 2046.
Ben gerçekten 2046 yılından gönderildim.
I am really sent from year 2046.
Ben yeminle 2046 yılından geldim.
I really come from the year of 2046.
2046 yılından geliyorum.
I come from the year 2046.
Belki 2046'da sinema, Christopher Nolan'ın "Başlangıç" ı gibi olacaktır.
Maybe in the year 2046, movie going will be like Christopher Nolan's film Inception.
Belki sinema, insanların birlikte yaşayıp öldüğü oyunlar olur 2046'da.
Maybe this is what movie going is like in 2046. Playing a game of living and dying together.
Emirates Havayolu'nun Dubai'ye 2046 sayılı uçuşu için D-30 kapısına son çağrı.
This is the final boarding call for Emirates flight 2046 to Dubai... at gate d-30.
2046 sayılı Dubai uçuşu için son çağrı.
Final boarding call for flight 2046 to Dubai.
2046 başkanlar arası münazaraya hoş geldiniz!
BAILEY : Welcome to the 2046 Mayoral debate.
2046'dayız.
It's 2046.
2046 başkanlar arası münazaraya hoş geldiniz!
Welcome to the 2046 mayoral debate.
SEVGİLİ DYLAN'NIN ANISINA 2040-2046
IN LOVING MEMORY OF DYLAN 2040-2046
Bu... Burası 2046 yılında.
This... this is 2046.
2046 adında bir hikaye.
A story called 2046.
Gidelim.
Let's go to 2046.
ALTYAZI TERCÜMESİ ~ ~ BORIS ™ ~ ~ 2046 yılında Dünya büyük bir değişim yaşadı.
In 2046, the earth experiences enormous change.
= SİNYAL = 2046, küresel enerji krizi. Bu kadar hızlı geleceğini kimse tahmin edemedi.
2046, the global energy crisis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]