4 temmuz Çeviri İngilizce
718 parallel translation
"Paskalyanı da kutlarım, Yaşasın 4 Temmuz'un."
"I wish you Easter greetings, hooray for the Fourth of July"
Penny, 4 Temmuz'dan önce bunlardan bir sürü yapıp... tanesini 10 sente satabiliriz.
Penny, we can make up a lot of these before the Fourth of July and sell them for 10 cents a string.
- Geçen 4 Temmuz'da.
- The big one. Fourth of July last.
Hiç şükran günü, işçi günü veya 4 Temmuz'u duydun mu?
Did you ever hear ofThanksgiving or Labor Day or the Fourth ofJuly?
Olay, 4 Temmuz'da Providence, Rhode Island'da vuku buldu.
It was in Providence, Rhode Island, on the 4th of July.
- 4 Temmuz'da dünyaya geldiğini düşünürsek George Washington Cohan'a ne dersiniz?
- Seeing that he arrived on the 4th of July what about George Washington Cohan?
4 Temmuz'da doğum günümü kutlamadıklarını 6-7 yaşıma kadar anlayamamıştım.
I was 6 or 7 before I realized they weren't celebrating my birthday on the 4th of July.
İlk 4 temmuz partisinde ne giydiğini söyleyebilirim hem de sen daha el kadar bir şeyken.
I can tell you what dress you wore at the first Fourth of July party... and you weren't hardly any bigger than the firecrackers.
- 4 Temmuz bayramıydı...
- It was the Fourth of July...
Amerikan işgalinin üçüncü devresi... Manila körfez savaşıyla başlayacak... Ve bahşettikleri bağımsızlık sona erdirilecek... 4 Temmuz 1946.
The third, or American period of occupation... began with the Battle of Manila Bay... and will be terminated by a grant of independence...
4 Temmuz'da hiç anılmayan Amerikan kurumu.
The great American institution never mentioned on the 4th of July.
- Sarhoşun biri 4 Temmuz'a hazırlanıyor.
- Some drunk rehearsing for the Fourth.
Noel, 4 Temmuz, Anneler günü demeden...
Christmases, Fourth of Julys, Mother's Days.
Münasebetsiz biriyle kavga ettiğini görüyorum. Bir yayıncıyla sonra şu kelimeleri : "günde 26 saat, Noeller, 4 Temmuz'lar..."
And I saw a recent quarrel with a very unpleasant man, a publisher, and the words, "26 hours a day, Christmases, Fourth of Julys..."
Çünkü ertesi gün, 4 Temmuz'da ilk milyon dolarımı kazanmak niyetindeydim.
I intended to make my first million dollars -
Millette, her 4 Temmuz'da bu numaraya oynamak gibi bir batıl inanış var.
People got a superstition To play it every 4th of July.
4 Temmuz, Bağımsızlık Günü.
July 4th, independence day,
Ve 4 temmuz günü.
Fourth of July!
Güzel, sessiz bir 4 Temmuz geçirelim, olmaz mı?
Let's have a nice, quiet Fourth ofJuly, shall we?
Karım 4 Temmuz'u birlikte geçirelim diyor.
My woman want we get together on the Fourth of July.
Joe Starrett'lerin evlilik yıl dönümü, 4 Temmuz.
It's Joe Starrett's anniversary, the Fourth of July.
Shane, arabayı hazırla, bugün 4 Temmuz'u kutlayacağız.
Shane, you better hitch up that team,'cause today we're really gonna celebrate the Fourth of July!
Bana sorarsanız daha çok 4 Temmuz gibiydi. Aynı anda birdenbire patlayan yangın bütün kampı yok etti.
If you ask me it was more like the 4th of July with all the fireworks that were to go off and bust the camp wide open.
4 Temmuz sonrası ağımıza hep iyi şeyler takılır.
We get a good haul over the Fourth of July.
Bomba değildi, 4 Temmuz içindi.
It wasn't bombs, it was the Fourth of July.
Sanırım o da 4 Temmuz'da öldü...
He died on July 4th...
Neden Noel'i 4 Temmuz'da kutlamayalım?
Why shouldn't we celebrate Christmas on the 4th of July?
Bu çok güzel bir 4 Temmuz olacak.
This is going to be a pretty good 4th of July after all.
Elmalı pasta ve 4 Temmuz
# Apple pie and the Fourth of July #
Onların anneleri... O değerli kadın... 1955'de, 4 Temmuz Bağımsızlık Günü'nde hayata veda etti.
Their own precious mother, precious woman passed away July the 4th, Independence Day, 1955, the year of the drought.
- 14 Temmuz akşamı görüştük.
- I met him on the evening of July 1 4. - Really?
4 Temmuz mu?
The Fourth of July.
Jacqueline Bon Bon, 26 yaşında, Doğumu 4 temmuz 1938.
Jacqueline Bon Bon, 26, the 4th of July 1 938.
Bugün 4 Temmuz.
It's the 4th of July.
Tüm dostlar ve bu harika eyaletin vatandaşları Dokuzuncu McLintock 4 Temmuz Kutlamalarının açılışını sunmaktan onu ver şeref duyarım.
My friends and citizens of this great territory, this is the ninth consecutive year, it has been my privilege and my pleasure to inaugurate the McLintock Fourth of July celebration.
Şu barbar eyalette hoşuma giden tek şey 4 Temmuz Kutlamaları.
It's the only thing I really do enjoy about this barbaric country. The Fourth of July celebration.
Çok heyecanlı, düşünüyorum da bunu her 4 Temmuz da yapmalıyız.
I'm thinking that's about all the excitement you'd want for one Fourth of July.
En son böyle bir iş aldığımda 4 Temmuz'du.
The last time I took a job like this was July 4th.
Size koridorun ucunda bir oda tutardım, ama her yer dolu. 1 4 Temmuz bayramı ya.
I would have got you a room down the hall but the joint's filled up.
O gün 1 4 Temmuz bayramı.
Which happens to be Bastille Day.
Şampanya içer, sokaklarda dans eder, 1 4 Temmuz'u kutlarız.
Drink champagne, dance in the streets, whatever they do on July 14th.
1 4 Temmuz'da çıkacağınız adam bu sürecin bir parçası mı?
And the guy you're dating on Bastille Day, is he part of the process?
Onunla 1 4 Temmuz'da ne yapmayı planlıyorsunuz?
And you and this... actor, what do you plan to do on Bastille Day?
Basit bir öykü, sıradan Parisli bir kız ve 1 4 Temmuz'u nasıl geçirdiği.
A simple story of a simple Parisian working girl and how she spends July 14th.
Öykümüz 1 4 Temmuz sabahı başlar.
As our story begins, it's early Bastille Day morning.
Şu 1 4 Temmuz kutlamaları var ya?
This Bastille Day gig?
1 4 Temmuz hikayesi de kalsın, ama bu kez Gabby ile başlamıyoruz, Rick'le başlıyoruz.
We keep the Bastille Day jazz, only this time we don't start on Gabby, we start on...
Şükrangünü, Yılbaşı, Noel, 4 Temmuz.
Thanksgiving, New Year's, Christmas, Fourth of July.
Silahları seçme hakkı babanındı. Ve 4 Temmuz olduğu için Bass "Roma mumlarını seçiyorum" dedi.
Your daddy had the choice of weapons, and it being the Fourth of July, says Bass, "I choose Roman candles."
Yarın 4 Temmuz.
Tomorrow's the 4th of July,
- Bugün, 4 Temmuz.
- It's the Fourth of July.