Activate Çeviri İngilizce
1,822 parallel translation
Ama bu şeyi çalıştırdığında 10'lar gözükmeye başlıyor.
But you activate this thing, tens start appearing.
Anlamıyorum.Kız çarşamba günü öldü Düzeneği nasıl çalıştırdı?
I don't understand. She died on Wednesday. How did he activate the machine?
Silah, Merlin'in yazdığı şekilde işliyorsa tek yapmamız gereken, çalıştırıp Ori galaksisine göndermek. - Böylece yok olurlar.
If the weapon indeed works the way Merlin's writings imply, we would simply need to activate it, and send it to the Ori galaxy, and they would be eliminated.
Bir tanesini harekete geçireceğim.
I'm gonna activate one now.
Şimdi başlatacağım.
I'm gonna activate it now.
Üç gün sonra büyük bir kutlamada her rahip bir gemiyi çalıştırıp Ori'ın gücünü gösterecek.
Three days from now, in a grand celebration, each Prior will activate a ship in a show of the Ori's power.
Oyalamanız gerek, yoksa korkudan uydunun kalkanını açarlar.
You need to stall, or else they'll activate the satellite shield out of sheer paranoia.
Füze kalkanını açın.
Activate the missile shields.
Onu çalıştıran sistemler kapandı.
The systems that activate it are down.
Kalkanları aç.
Activate the shields.
Galakside tüm yıldız geçitlerini aynı anda nasıl çalıştıracağımızı ben düşündüm.
I was the one who figured out how to activate all the Stargates in the galaxy at once!
Bu acil vericiyi çalıştırdığım anda beni derhal dışarı ışınlayacak bir program yazdım.
I've written a program that will immediately beam me out of there the second I activate this emergency transponder.
O zamana kadar acil durum vericilerini çalıştıramazlarsa, bu konuda hiçbir şey yapamayız.
If they can't activate their emergency transceivers by then, there's nothing we can do about it.
Vericini çalıştır.
Activate your transceiver.
Havayla temas anında kendiliğinden çalışıyor.
It will automatically activate when it's exposed to the air.
İlk Kulaklık Serisi'ni aktif hale getir.
Activate Ear Pod primary sequence.
Koniler aktif hale gelince, bu çizgi kırmızı olursa, şu düğmeye bas.
Soon as the cones activate, if that line goes into the red, press that button there.
Eğer mavi olursa, soldaki yoğun taramayı çalıştır.
If it goes into the blue, activate the deep scan on the left.
Püskürmeden gelecek olan patlamanın bu kıtanın yarısını yok edeceğini söylemiştin.
- To activate the shields. I thought you said the blast from the eruption will wipe out half the continent.
B planını uygulamanın tam zamanı.
It's cool. Time to activate Plan "B."
Onun kurtarıcı kompleksini hareketlendirmeye çalıştım, ama sanırım tedavi olmuş.
I tried to activate his savior complex, but it seems he's been cured.
Görünmezliği çalıştırın.
- Activate the cloak.
Al'kesh üzerindeki iz sürme sistemini aktif hale getirmeyi başardık ve elimizde olan bu.
We managed to activate the tracking system on the Al'kesh, and this... is what we got.
Tamam, ama eğer bunu çalıştıramazsak pek işimize yaramayacak.
Okay, but it doesn't do us much good if we can't activate it.
Bizi dışarda tutmak için yapacakları tek şey geçit kalkanını açmak.
All they'd need to do to keep us out is activate the gate's shield.
Dondurma programını başka türlü çalıştırabilir misin? Hayır.
Could you activate the freezing programme another way?
- Havalanmak için kalkanı çalıştırmak zorundalar değil mi?
They'll still have to activate the shield to take off, won't they?
Daedalus gelmeden on kalkan yayıcıya da bombaları yerleştirirsek o zaman Çoğalıcılar kalkanı çalıştırmak istedikleri zaman. -...
If we plant charges in all ten of the shield emitters before the Daedalus arrives, that way when the Replicators try to activate the shield...
Yani, uzun bir zaman aldı ama bilirsiniz, bir kez oldu mu, istediğim zaman bu şeyi etkinleştirebiliyorum.
I mean, it took a long time but, you know, once it was done, I could activate this thing any time I wanted.
Lanet testi çalıştırın.
Activate the damn test.
Muhteşem İkili olarak harekete geçelim mi?
What do you say? Wonder Twin powers activate.
Hipertansif kriz pıhtılaşma faktörlerini aktif hale getirebilir.
Hypertensive crisis can activate clotting factors.
Lex Luthor, Avusturalya'nın hakimi makineyi çalıştır.
Lex Luthor, ruler of Australia activate the machine.
Sonra da, aktif hale getirmek için laboratuara bir cep telefonu bıraktı.
Then he planted a cellphone in the lab to activate them.
Eğer 15 dakika içinde benden bir şey duymazsan, bütün sistemi kapatma prosedürünü başlat ve kendini güvene al.
If you don't hear from me within 15 minutes, activate total shutdown procedures and get yourself to safety.
Güya çok akıllı olmalılar ama kullanmaya ihtiyacın olmadığın şeyleri neden etkinleştirirsin ki?
hey re supposed to be so smart, but why activate something that you don t need and you re not using, huh?
Kara Maske ateşleme şifresine sahip tek kişi.
Black Mask is the only one with the firing codes to activate it.
Ateşle.
Activate.
Bizimle konuşman gerekirse, interkomu çalıştırmak için bu düğmeyi şöyle çevir.
If you need to speak to us, slide this switch this way to activate the intercom.
Tecridi aktive edin.
Activate a lockdown.
- Otto'yu çalıştırmak için kullanılan bağlantıyı bulduk.
Gibbs. I back-traced the connection used to activate Otto.
Bıyık gücü devrede!
Mustache power : activate!
Son zamanlarda çok fazla böyle olmaya başladı...
... and are now receiving emergency treatment at the hospital. There have been a Iot of gas leaks there lately... Furthermore, the gas detectors did not activate, There have been a Iot of gas leaks there lately...
Ek olarak, polis ayrıca alarmın neden çalmadığı üzerine bir soruşturma yürütürken, kurbanlarında kimliklerini doğruladı...
Furthermore, the gas detectors did not activate,... and the police are trying to identify the victims while they try to identify the cause. ... and the police are trying to identify the victims while they try to identify the cause. Yet Another Gas Leak in New Town!
"läßt" diye bağır ve sahip olduğun tüm "mana" yı serbest bırak, o zaman etkinleşmeli.
It will activate if you yell "LaBt!" and flood it with all the mana you have.
Bu güç alanını aktifleştirmek istemedim, gerçekten,
I didn't want to activate something like this unless I absolutely had to, you know.
Yolcularımızın dikkatine : Eğer şüphleli biri ya da cisim görürseniz doğruca makiniste ya da görevli kişiye bildirin. Merhaba?
We would like to notify our passengers that if you see any suspicious items on board the train, please activate the...
Askerler harekete geçsin.
Activate the soldiers.
Kalkanı açın.
Activate the shield.
Kalkanı aç.
Activate the shield.
Partikülleri aktifleştirin!
Activate the particles!