Adore Çeviri İngilizce
1,497 parallel translation
Sana tapıyorum.
I adore you.
Sana tapacaktır.
She will adore you.
En iyisi o.
I mean, I just adore him. I mean, and he's just the best there is, you know?
Oh, bilirsin, ben çocuklara bayılırım.
Oh, you know, I adore children myself.
Nefret etmem gerekmese, onu severdim.
If I didn't have to hate her, I'd adore her.
İnsani bağların gizemine bayılırım.
I adore the mystery of human relationships.
Tosca'ya bayılıyorum.
I adore Tosca.
Sana taptığımı biliyorsun.
You know that I adore you.
Sana tapıyoruz İsa, dünyevi günahları bağışlatmak için seni kutsal haçla takdis ediyoruz.
We adore Thee, oh Jesus, and we bless Thee, for with Thy sacred cross Thou redeemed the world.
Basit zevkler hep hoşuma gitmiştir.
I adore simple pleasures.
- Bayılırım. - Atlayın.
- I adore them.
Sana tapıyorum, Bruce, ama hakkında bilmediğim çok şey var ve bilmek istediğimden de pek emin değilim.
I adore you, Bruce, but now there is a lot about you I don't know and I'm not sure I wanna know.
Willow, sen harika bir insansın. Sana hayranım.
Willow, you are the best human ever, I adore you!
Evet, muhtemelen haklısın.
I adore you.
Yani bunun anlamı bana tapıyorsun, beni seviyorsun, benim için ölüyorsun.
So, that means you adore me, you love me, you cherish me.
Bayılırım.
I adore it.
Bu tür şeylere bayılırım.
I adore things like that.
O çocuğu çok seviyorum.
- I adore that child.
- Onu seviyor musun?
- You adore her?
Biz İsa'ya tapmak için buradayız.
We are here to adore Christ.
Seni seviyorum, sana tapıyorum, sana ihtiyacım var.
I love you. I adore you. I need you.
Sürprizlere bayılırım.
I adore surprises.
Bahçelere taparım.
I adore gardens.
Kadınların hoşlandığı bunun gibi filmler gerçekten tam bir baş belasıdır.
Program women to adore jerks.
Savaş yaralarıma hayranlıkla bakacak
Adore my battle scars
Bence de öyle. Uç tenora bayılıyorum.
Of course, opera's not my thing, but I adore the Three Tenors...
Sana bayılıyorum Nina, gerçekten bayılıyorum.
I just adore you, Nina. I really do.
Ben de sana bayılıyorum.
I adore you, too.
Ve şu senin 4-1-1 için söyleyeyim, babana tapıyorum.
And for your 4-1-1, I adore your father.
Söyleyemedim, çünkü Steven'a hayransın.
I didn't tell you because you adore Steven.
Seveceğin kişinin ben olduğumu söyle...
Say it's me that you'll adore...
O sadece güzel, harika, eğlenceli, zeki... seven, seksi, tırnak gibi, küçük esrarengiz kız... tabi ki ona tapıyorum.
She's just a beautiful, wonderful, funny, witty... Ioving, sexy, tough-as-nails, a little weird girl... and I absolutely adore her.
Mütevazi ziyaretçilerinin bana saygı göstermelerini istiyorum.
I want your humble visitors... to adore me
Benden ne beklersen bekle... seni sonsuza kadar seveceğim.
"Whatever you think of me..." "I will always adore you..."
Biz, Grey's Anatomy'e tapıyoruz, değil mi, Nancy?
We adore Gray's Anatomy, don't we, Nancy? Adore it!
İçerideki herkesi çok seviyorum Ling dışında. Belki birde Nell dışında.
I adore everyone in there except Ling.
- Chrissa'yı gök severim.
I adore Chrissa.
Özel yerinde, Cora. Seni bu yüzden seviyoruz.
In your special place, which is why I adore you.
Biliyorsun Ross, Rachel'a bayılıyorum.
You know I absolutely adore Rachel.
- Biz, Nick'e bayılırız.
- Well, we adore him.
Klasik sözleri severim.
I adore trite.
- Tatlım, çünkü sana tapıyorum. Ve parayla evlenmeden önce her zaman çalışmıştım.
- Honey, because I adore you, and because I always worked before I married money.
Bayılıyorum.
I adore it.
Tanrılar şu halinize gülüyordur. Bir kadın uğruna yaptıklarınıza bakın.
Now, by the gods that warlike Goths adore, this petty brabble will undo us all.
Bayılırım.
I adore political parties.
Eğer bir şey biliyor olsaydın, ki bilmiyorsun,..... sana tamamen taptığımı bilirdin.
If you knew anything about anything... which you don't... You'd know that I absolutely adore you.
Ben kesinlikle, tamamıyla size tapıyorum.
I - I absolutely, totally and utterly adore you.
"Eşsiz".
I adore this word.
'Wimberly
I adore you.
- Odious!
But then we'd lose Mrs. Dewey, whom we adore.
- Eskiden bayılırdın.
You used to adore it.