English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ A ] / Ahmaklar

Ahmaklar Çeviri İngilizce

807 parallel translation
Neden bu ahmaklar o zavallı kızı benim gördüğüm gibi görmediler?
Why did these fools not see the poor girl like I did?
"Güzel," değildi sizi ahmaklar!
It wasn't "nice," you idiots!
Bırakın beni ahmaklar!
Let me go, you fool!
Washington'daki Başkan'ların ve o ahmakların peşini bırakmazsın... ama beni hiçbir yere götüremezsin.
No. Presidents in Washington and all those rummies... but you can't go anywheres with me.
Pekâlâ, sizi ahmaklar.
All right, you fools.
Şimdi tatmin oldunuz mu, ahmaklar?
Are you satisfied now, you fools?
Ama ahmaklar, işimi bitirmemi engelledi.
But the fools wouldn't let me work in peace.
Oturun sizi ahmaklar, yoksa hepinizi Sibirya'ya göndertirim.
[Empress] Sit down, you fools, or I'll send you to Siberia.
Kendiniz bir şeyler bulun, gerzek ahmaklar.
Find out something for yourselves, you imbecilic stupes.
O ahmaklar ödüyor zaten.
Those chumps are paying for it.
Ahmaklar.
They're a couple of pigeons.
"İngilizlerin başında kifayetsiz ve ahmakların bulunduğunu kanıtladık."
"We have proved the British are led by incompetents and idiots."
Söylenti yayılır ve bir bakarsın tüm fakir ahmaklar atletlerini rehin vermeye çalışır.
The rumor gets started, the first thing you know, all the poor boobs are trying to hock their undershirts.
Kara lekeyi bana veren o ahmaklar buraya senden önce gelirlerse bunu bende bulamayacaklar.
If them muttonheads that slipped me the black spot gets here before you come back, they won't find that on me.
Devam edin sizi ahmaklar!
Of course. Forward. Imbeciles.
Ahmaklar!
Imbeciles.
- Çalışmaya devam edin ahmaklar.
- Keep on working, you fools.
Hepiniz ahmaklar gibi dışarıya çıktınız.
You came out like chumps.
Hadi bakalım, ahmaklar.
Come home, you fools.
Peki İrlandalı Ahmakları?
What about Irish Micks?
- Ahmaklar!
Jackasses!
Bebekler ve ahmaklar için eskimiş bir numara bu.
It's old stuff for babies and dopes.
Düşük ihtimaller ahmaklar içindir.
Long shots are for chumps.
Anlayışsız ahmaklar!
Blind fools!
İmparator yanlıları ile ahmakların doğum yeri.
Birthplace of loyalists and simpletons.
Ahmaklar gibi tadını çıkartacağım.
I will enjoy it like a fool.
Sana göre din asalaklar, ahmaklar ve hanım evlatları için, öyle mi?
You think religion is for suckers and easy marks and mollycoddles, huh?
Jim "Şeytan" Lefferts, siz Zenith'in güzel insanlarına asalaklar, züppeler, ahmaklar diyor.
Jim "Lucifer" Lefferts calls you good people of Zenith suckers, slickers, saps.
"... ahmaklar da bilgelerin kulu olur. "
"And the fool shall be servant to the wise in heart."
Ahmaklar takımısınız.
You're a pack of fools.
Bizler de ahmaklar sürüsüyüz.
We're imbeciles
Sizi ahmaklar!
You imbeciles!
Büyük ahmaklar!
Big dopes!
Ahmaklar!
Morons!
Sizi ahmaklar!
You fools!
- Ahmaklar.
- The fools.
Ahmaklar!
The idiots.
Ahmaklar!
Stupid farmers!
Şu dans eden ahmaklar bana benziyor.
Those dancing fools are like me.
"ahmakların eğitilmesi ahmaklıktır."
"of fools is folly."
Donmayın, sizi ahmaklar!
Freeze, you bastard!
Hadi, ahmaklar!
Come on, you ass!
Ahmaklar!
You, ass!
Buradan geçen ahmakları görerek sonsuza kadar burada kalmaya mahkûm edildim.
Condemned to stay here and watch those fools go by.
Geri çekilin, sizi yamuk kafalı ahmaklar!
Stand back, you slope-headed slobs!
Geri çekilin, sizi ahmaklar!
Stand back, you slobs!
Toz olun, sizi ahmaklar.
Clear out, you slobs.
Ahmaklar.
Idiots.
Sizi odun katalı yontulmamış ahmaklar!
You logger-headed and unpolish'd grooms!
Sizi bok çuvalları, mızırdanmaya devam ederseniz hepinizi parçalarım sizin ahmaklar sürüsü sizi!
If you keep on whining some bullshit I'm gonna lump you all into a ball and suck you in!
Çılgın ahmaklar.
The mad fools.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]