English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ A ] / Artists

Artists Çeviri İngilizce

2,395 parallel translation
Topluma yanlışlarını gösterirler.
♪ Artists make society see its faults clearer ♪
Baskı ve savaşın kökünü kazımak için mücadele verirler.
♪ Artists help stamp out oppression and wars ♪
Sanatçılar, yoksulluğun üstesinden müzik ve dansla gelir.
Yeah, yeah. ♪ Artists end poverty with music and dance ♪
Sanatçılar, Fransa sahillerinde sanatlarını icra ederler.
♪ Artists make art on the beaches of France ♪
Sanatçıların harika insanlar olduklarını bilmiyordum.
♪ I never knew artists were all so amazing ♪
Çünkü sanatçılar Stephen Hawking'den bile zekidir.
♪'Cause artists are smarter than Mr. Stephen Hawking ♪
Dünyanın sanatçılarına gösterdiği saygıyı tatmak istiyorum.
I came to share in the esteem that the world bestows on its artists.
Siz ne biçim sanatçısınız? Sandviç sanatçısı.
What kind of artists are you?
Ama yere düşürdüğümüz sandviçlerden istediğimizi yiyebiliyoruz.
Sandwich artists. But we get to eat any sandwiches we drop on the floor.
Sanatçılar dünyadaki en önemsiz insanlardır.
♪ Artists are the least important people in the world ♪
Sanatçılar falafel kostümü giyerek para kazanmaya çalışır.
♪ Artists make a living dressing up like a falafel ♪
Sanatçılar kendilerine hakaret edildiğinde ağlar.
♪ Artists shed a tear ♪ ♪ When they're called something awful ♪
Sanatçılar müebbet yiyip hapishanelerde çürür.
♪ Artists sit in jail, on a lifetime hitch ♪
Ayrıca diğer sanatçılar da bağış olarak materyaller verdiler.
.. as well as materials from other artists that gave to him as donations.
Her seferinde ödemeyi yaptım
Each time I paid the "artists".
- Matisse'den emin değilim ama bazı sanatçıların öyle yaptığını biliyorum.
Yeah? I'm not positive about Matisse, but I think I do know that some artists did.
- Hakem, sirk artistlerini mi koruyorsun?
- Referee, protecting circus artists?
Sokak sanatçıları.
Street artists.
Hepimiz artist ve tanınmış mankenler olamayız.
We can't all be artists and underwear models.
Ailemdeki herkes sanatçıdır.
All my family are artists.
Sanatçıyız.
We're artists.
Hayalgücü Kıt Artistler Ajansı'ndan geliyorum.
I'm from U.C.A.A., the Uncreative Artists Agency.
Tüm sanatçılar, iyi olanlar korku için arayışa çıkarlar. Kimsenin gidemediği yerlere gitmeye cüret ederler.
All artists- - the good ones- - often go off in search of a place of fear, venturing into regions no one's ever been.
Sanat, bazen sanatçıların eserlerinin içine gizli mesajlar koyduğunu söyledi.
Art said artists sometimes have messages in their work.
Bazı inarguably işi olduğunu sanatçı ya jokesters arasında.
Some were inarguably the work of artists or jokesters.
değişen kraliyet resimlerinde Akhenaten muhtemelen gerçekte olduğu gibi kendisini göstermiştir, şekilsiz bir kafa, şişkin bir göbek, ve çökmüş bir göğüs, Mısırlı sanatçıların ideal kral tasvirine aykırı bir durum. Onlar böyle büyük güçlü Firavunlar çiziyorlardı.
The change in royal iconography of Akhenaten showed him as he probably really was, with a misshapen head, with a potbelly, with a sunken chest, as opposed to the idealized iconography of traditional Egyptian artists that showed this big, strong pharaoh.
Bence biz Akhenaten'nın kraliyet sanatçılarının bile düzeltmediği, fiziksel bir deformasyondan bahsediyoruz.
I think with Akhenaten, we're dealing with a physical deformation that wasn't corrected by the royal artists.
Ve en eski mağra çizimlerinde... Roswell'deki görüntülerde Sanatçıların gezegenimize gelen dünyadışı varlıkları veya tanrıları betimlediklerini ve yorumladıkalrını görüyoruz.
And from the earliest cave drawings to images at Roswell, we see artists'interpretations of extraterrestrials or gods coming to our planet.
Sizi barbar ressamlar.
You uncivilized artists.
Çoğu sanatçı açlığın abartıldığını söyleyecektir.
You know, most artists will tell you that starving is overrated.
Sanatçılar çok acayip.
Artists are so unusual.
Ama, sanatçıların ne kadar harika olduklarını duymaya bayıldıklarını sen de en az benim kadar biliyorsun.
But you know as well as I do that artists love to hear how great they are. Yeah.
Sanatçının bu bizonu 8 ayaklı resmettiğini dikkate almalıyız. hareketi gösterir gibi, nerdeyse sinemanın ilk örneği olacak bir biçim.
We should note that the artists painted this bison with eight legs, suggesting movement, almost a form of proto-cinema.
Duvarlar yapıları gereği dümdüz değil, sanatçıların resim yaparken faydalandıkları kendi 3 boyutlu dinamiklerine, devinimlerine sahipler.
The walls themselves are not flat but have their own three-dimensional dynamic, their own movement, which was utilized by the artists.
Aramızda, zamanda böylesi bir uçurum varken, bu sanatçıların hayal gücünü acaba hiç anlayabilecek miyiz?
Will we ever be able to understand the vision of the artists across such an abyss of time?
Zamandaki tüm bu bulanıklığa ve sanatçıların anonimliğine rağmen, içlerinden birini diğerlerinden ayırabiliriz.
Despite this blurring of time and the anonymity of the artists, there's one individual who can be singled out.
Mağaranın sanatçıları bunları hiç görmedi bile. Çünkü çoğu, toprak kaymaları mağara girişini kapadıktan sonra biçimlenmeye başladı.
The artists of the cave never even saw them, as many of them only started to form after the landslide sealed the entrance.
Sanatçılar, insan anatomisi hakkındaki çalışmalara taze bir güç verdi.
Artists helped give a fresh impetus to the study of human anatomy.
Özel konferans vermesi için ünlü ressamları da davet ediyorlar.
It says sometimes they invite famous artists for special classes too.
Bizi başka şarkıcılara, daha ünlü şarkıcılara şarkı yazmamız için tuttu.
He hired us to write songs for other artists - - His more established artists.
Sanatçıların nasıl olduğunu bilirsiniz.
You know how artists get.
Müşterilerimizi genişletmek için çalışıyoruz. Konserden sonra artist ve sporcularla görüşeceğiz.
We're trying to broaden our clientele, and we've been going after recording artists and athletes.
O benim için tüm zamanların en iyi şarkıcısı.
She's one of my favorite artists of all time...
Doktorlar benden daha üçkağıtçı.
Doctors are bigger con artists than I am.
70'lerde buraya pek çok ünlü gelirdi. Marihuana falan içerlerdi.
In the'70s, all the artists used to come here and smoke marijuana and do this kind of stuggs.
Öğretmenlerden, topluluk liderlerinden robot ressamlarından doktorlardan, bilim adamlarından bahsediyorum.
I'm talking about teachers, community leaders, police sketch artists... Doctors, scientists...
Sitenin tıklanma oranlarını arttırmaya odaklanacaksın ama yeni sanatçılar geliştirme işine de bakacaksın.
You'll be focused on keeping the portal ticking over, but you'd get a little pot for developing new artists.
Marka başkanı mı olacağım?
but you'd get a little pot for developing new artists. I'd be... head of the label?
Yeni şarkıcılar keşfetmeye daha çok vakit ayırmak ister misin? Yeni gruplar dinleyip, ekstra para kazanırsın. Harika.
Anyway, I was wondering if you wanted to dabble in a bit more AR, check out some artists, a few extra quid in your pay packet?
O günlerde çalıştığımız çoğu sanatçıyı tanıyordu.
He knew a lot about the artists we were exhibiting at the time.
Sanatçılar konuşurken herkes dinler.
♪ Everyone listens when artists are talking ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]