English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ A ] / Attempts

Attempts Çeviri İngilizce

1,368 parallel translation
İntahar girişimi değillerdi. Öyle değilmi?
They weren't prior suicide attempts, were they?
Ve sağduyulu olma çabalarımda sonuçsuz kaldığına göre, iddialarımı gerçekleştirmek için çok az kaldı.
And since my attempts at discretion have evidently failed, there seems little point in keeping up pretenses.
Ancak daha önce başarısızlıkla sonuçlanan 3 ayrı olaydan bahsetmiyorum tabi, Seminole'lari palmiyeleri çalmakla suçladılar
- But - - Not to mention the failed attempts... on three occasions to prosecute Seminoles for poaching palm fronds.
"Çekim ışınlarıyla" ilgili ilk girişimlerimiz de bazı hazırlıklar yaptık
Our earlier attempts of the tractorbeam went through several preparations.
Mesleğiniz boyacılık ve dekoratörlük ama karınız ayrıldığından bu yana... iş bulma çabalarınız sonuç vermedi.
You are a painter and decorator by trade, but your attempts to secure employment... since your wife's departure have been unsuccessful.
Canıma sayısız kere kastedildi.
So many attempts on my life
Devrimci Hareket.
The Reformist Revolution. The Reform Party attempts a coup with the aid of Japan.
Mürettebat, ümitsizce dümeni tamir etmeyi denediler, fakat, açılan torpido deliğinden giren denizin azgın suları onları engelliyordu.
Desperately the crew attempts to make repairs but the storm seas swell in through the torpedo hole driving them back.
REPORTER :... yalnızca birkaç saat aralıklı iki suikast girişimi.
REPORTER :... while eluding two assassination attempts, just hours apart.
Bayan Kane buraya Emily'nin kaybolması ve bana şantaj yapma girişimiyle ilgili olayları araştırmaya geldi.
Ms. Kane is here to investigate the events leading up to Emily's disappearance and the attempts to blackmail me.
... SD-6'nın çeşitli ülkelerde merkezi olan, silah, bilgi ve uyuşturucu ticareti yapan bir teşkilatın parçası olduğunu söyledik. Hükümetleri sabote edip, dünyaya hükmetmek istediklerini anlattık.
That we're working undercover at SD-6, one of a number of agencies based in various countries that trade in weapons, drugs, and intelligence that use covert means to undermine governments and industry in their attempts to take over the world.
Bunun nedeni de o nehre ulaşmadaki başarısızlığımdı.
It all stemmed from those attempts to clear that river.
İki suikast girişiminden kurtuldum.
I have survived two attempts on my life,
Ama bu, senin psikopatça beni mahvetme girişimlerinin sonuncusu!
But this is just the latest in your psychotic series of attempts to keep me down!
Sadece daha fazla suikast girişimi olursa diye.
Just in case there's anymore assassination attempts.
İşkenceye yönelik amatörce girişimlerinizi... son derece... memnuniyet verici buluyorum.
I find your amateur attempts at... torture... to be quite pleasurable.
Bu duruma gelene kadar kardeşine yapmak istediğimiz bütün yardımlara direndin.
Up to this point you've resisted all our attempts to help your brother.
Din değiştirme çabalarını kölelik
You consider your attempts at conversion
Ancak çabaları yetersiz kaldı.
Ultimately, their attempts were unsuccessful.
Fakat aptal olduğun gibi, elbette sıkı çalışman ve... arkadaşımız olma denemen için sana teşekkür borçluyuz.
But we certainly want to thank you for all your hard work and attempts at being our friend. Lame as they were.
Ve eğer gemi gezegene inmeye bile teşebbüs etse vurun.
And if the ship even attempts to land on the planet, shoot it down.
Yerel halktan bilgi edinme teşebbüsümüz de aynı şekilde boşa çıktı.
Our attempts to gather information from locals prove equally fruitless.
Şu ana kadar zararı azaltma girişimlerimizde başarısız olduk...
So far, we've been unsuccessful in our attempts to reduce...
Zihnime girmelerine direneceğim.
I will resist their attempts to probe my mind.
Ama herhangi bir şüpheli eylem ya da kaçma girişiminde bulunanlara merhamet gösterilmeyeceğinden emin olabilirsiniz.
However... any suspicious behavior or attempts to escape, and you will be shot on sight.
Ama çabalarımız nafileydi.
But our attempts were futile.
Bencilliğin, imparatorluk soyuna annelik yapma girişimlerin... aslında Chani'nin ömrünü uzattı.
Your selfish, clumsy attempts to mother an imperial heir... actually prolonged Chani's life.
Arabuluculuk için yaptığın zayıf girişimler sonuç vermeyecek.
Your feeble attempts to mediate have accomplished nothing.
Birkaç suikast girişimi oldu ve hatta kongreye bomba bile yerleştirdiler.
There were several assassination attempts, and even a bomb planted in the US Capitol.
Beni takip etmekten ve birşeyler kazanmamı engellemekten başka yapacak işin yok mu?
Don't you have anything better to do... than screw up my attempts to make a little extra cash?
Düşman ortadan bastırmaya başlarsa, ya da Gen. Pickett zor durumda kalırsa yer değiştirebiliriz efendim.
If the enemy attempts to cut our center or if General Pickett is pressed, we can change positions, sir.
Attempts our rights to mar
Attempts our rights to mar
Önemli ayrık sendrom, gece korkusu sociopathic eğilimler, üç intihar girişimi.
Major disassociative syndrome, night terrors sociopathic tendencies, three suicide attempts.
Bana ve aileme bazı şeyler yapıldı Kartel'ler tarafından.
Attempts have been made on me and my family by the cartels.
Bu nedenle, son derece sakin bir biçimde, kılı kırk yaran sorumsuz ve yalancı girişimlerin üstesinden geleceğiz.
Therefore, perfectly calmly, we shall overcome the niggling irresponsible and lying attempts to inv olve the government....
Ne yazıkki müdahele etmek için çok geç kalınmış.
Unfortunately, the resuscitation attempts were carried out very late.
Bir bakalım - - tutuklamaya karşı koyma, bir memura saldırı, tekrar tekrar göz çıkartmaya çalışmak, ve... hayaları paralamak.
Let's see - - we got resisting arrest, assaulting an officer, repeated attempts at eye-gouging, and... scrotum crushing.
Teoride çevreye entegre edilmeleri bir adım olarak görülüyor.
In theory, one attempts to move the patient towards integration.
Buarad daha önce bir kaç boşaltma girişiminin olduğu söyleniyor.
It says here that, uh, there has been some previous attempts at evacuation. Walter,
Ve o andan sonra suikast denemeleri bitti.
And from that moment on, the assassination attempts stopped.
Bizimkiler ümitsizce aile kurmaya çalıştı ama birçok başarısız denemeden sonra çabucak bu fıkirden vazgeçtiler.
My parents tried desperately to start a family but after many unsuccessful attempts they pretty much gave up on the idea.
İsyancı kaynaklar bunun sadece Başkan Hugo Lois Ramos'un askeri gücüne kan kaybettirmek üzere yapılan küçük taktik saldırılar olduğunu söylüyorlar.
Rebel sources say that these small tactical attacks are only attempts to bleed out
Her zaman suikast girişimlerinden birinde öldürülme tehlikem olduğu için devrimin ilk günlerinden bu yana hep Ben olmasaydım, devrimi sürdürecek... otorite kim olurdu diye düşünüyorum. Bu kolay olmayacak.
Since I always has been in danger being killed in one of those attempts since the initial revolution, I've always thought : "Who could have the authority to continue the revolution" It's not going to be easy.
Şu Yarasa Kadın işlerimize karışmaya kalkışırsa...
If this Batwoman attempts any interference at all...
- Ve ön kapıdakiyle aynı değil, İlk üç denemede şifreyi bulmalıyız.
- And unlike the front door, we have to hit the vault's combination on the first three attempts.
- Üç hata alarmı çalıştırıyor.
- Three failed attempts drops the alarm.
Çocuk katili mahkemenin dışında İntihar etmeye kalktı.
Infanticide suspect attempts suicide just outside courtroom
Çocuk katili suçsuz bulundu ; fakat intihara kalkıştı.
Infanticide suspect innocent but attempts suicide
İlk uçma denemelerinden bir benzetme yaparsak.
Drawing the metaphor of the early attempts to fly.
Ona aşçılığının berbat olduğunu söylerdim.
And, uh, you know, I call their cooking... valiant attempts or dismal failures. And, uh, every guy has his own...
- Fakat intihar nedenlerini açıklıyor.
Explains the suicide attempts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]