English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ A ] / Ayrıldım

Ayrıldım Çeviri İngilizce

8,074 parallel translation
- İşimden ayrıldım.
- I quit my job.
Parktan ayrıldım ve kimse beni görmedi.
I got out of the park and no one saw me.
Putney. Küçük bir çocukken ayrıldım.
Left when I was a boy.
İşten ayrıldım.
I resigned.
- Ben ayrıldım. Ödememi verin de gideyim.
I've left this job myself... give me my clues and I'll leave...
Kız arkadaşımdan yeni ayrıldım.
I almost just broke up with my girlfriend.
- Ben kız arkadaşımdan yeni ayrıldım ve dört günlük alemden sonra pek kendimde değilim, yani gerçekten bu muhabbete daha ne kadar katlanabilirim bilmiyorum.
- Well, I'm... my girlfriend just broke up with me and I'm extremely hung over from a four day bender, so I... I don't really know how much I can contribute to this conversation.
Pişman olmadan ayrıldım!
I left without regret!
Conrad'tan ayrıldım.
Yeah, I broke up with Conrad.
Onunla birlikte olmaya dayanamadım, bu yüzden ayrıldım.
Couldn't get along with him, so I split.
Yani evet, 9 yaşındayken yaratıcılığımı engellediği için birinden ayrıldım.
So, yes, when I was nine, I broke up with someone for hindering my creativity.
MCC bağımsız bir soruşturma yapana kadar geçici izne ayrıldım.
Temporary leave while MCC does an independent investigation.
Dedektif Potts, şerif departmanındaydı... 87'de ayrıldım ve anladığım kadarıyla rozet bulmuşsun.
Detective Potts was with the Sheriff's Department for, what...? I left in'87, and I understand you found a badge.
Karımdan yine ayrıldım dostum.
I broke up with my fucking wife again, man.
Sadece görevden ayrıldım, tamam mı?
okay?
Ondan ayrıldım.
I broke up with her.
Çalışacağım çünkü Hayley'den ayrıldım.
I will because I broke up with Hayley.
Bu arada hâlâ seni sevdiğim için Davis'ten ayrıldım.
Oh, and i broke up with davis'cause i still love you.
Oradan ayrıldım.
I left.
Çok muhtaç ve duygusal birisinden daha yeni ayrıldım. Ve kardeşimle yaşıyorum ki o da çok muhtaç ve duygusal biri ama ondan ayrılamıyorum. Yani aradığım şey...
I just broke up with a guy who was super needy and emotional, and I live with my sister, who is super needy and emotional, and I can't break up with her, so all I'm looking for right now is...
- Neden teşkilattan ayrıldım sanıyorsun?
Why the hell do you think I left the agency?
Önce herkese Jon'la ayrıldığımızı söyleyeceğim. Ve sonra açılan ilişki boşluğundan yararlanacağız.
First we tell people that I've broken up with Jon, and then we allow a courtesy gap.
Jon'la ikisi ayrıldılar mı?
Oh! Are he and Jon not...
Sen ayrıldıktan sonra birkaç defa seni aramaya çalıştım.
I tried to call you a couple times since you left.
Ben de eskiden her şeyin sadece doğru ve yanlış olarak ayrıldığını sanırdım. Ama ölümsüzlük işin içine girince bu düşüncelerim hep değişti.
I used to think there was a right and a wrong, no in between, but immortality turned all that upside-down.
Miami'den ayrıldığım zamanlarda,
By the time I left Miami,
Eğer tekrar gelirse, sadece ayrıldığımı söyle ona.
Well, if he comes in again, just tell him I left.
Geçen sene düşündüm, eski kocamdan ayrıldığım zaman...
I did last year, when my ex and I split up...
Sonra ayrıldığınızda yazdıklarım hakkında çok kötü hissettim. Facebook şeyindeki o saçma yorum ama sonra bana, genç bir adamla çıkar mısın diye sorduğunda... Aynı şeyleri hissettiğini biliyordum.
Then you broke up... and I felt really bad about writing... that silly comment on your Facebook thing... but then you asked me if I would ever date a younger man... and I...
- Nikki ile ayrıldığımızda gevreğimin içine öksürük şurubu dökmüştüm.
- When Nikki and I split up, I used to pour cough syrup on my cereal.
Ordu, özel kuvvetlerden ayrıldığında sana bir danışman atadı mı?
Did the army assign you a counselor when you left Special Forces?
Joan ayrıldıktan sonra da Avon'u kurtardım.
And after Joan cashed in, I saved Avon.
Stresten falan mı ayrıldı?
Signed off with stress?
Neden işten ayrıldığını anlamak için eski projelerimizin üzerinden geçiyorum.
I'm just reading back through some of our old projects, trying to figure out what happened that made you quit.
Bütçe uzmanı olarak işim sorun çözmek. Ayrıca 5 yıldır belediye başkanıyım. Epey de iyi bir iş çıkarttım.
I solve problems as a budget specialist, and for five years as a City Manager, and I'm pretty good at it.
Ve Jamie ile ayrıldığına göre söylediğim şeyin bir gerçeklik payı olduğunu düşünüyor olmalısı.
And since you broke things off with Jamie, you must think the's, like, a shred of truth to what I'm saying.
Aldığımız bilgilere göre Sam Keating'in cesedi ciddi bir şekilde yakıldıktan ve parçalara ayrıldıktan sonra bunun gibi dört ayrı çöp torbasına konulmuş.
Sources tell us Sam Keating's remains were placed in four separate garbage bags, much like this one, after they were severely burned and dismembered.
Çocuklarımı korkutmuş olması yetmiyormuş gibi kocamı aşırı kızdırdı. Ayrıca kocamla da zaten yedi yıldır evliyim.
Which manages to not only scare my children, but really piss off my husband, who, by the way,
Neden Artie'nin ATM'e gitmek için restorandan ayrıldığını söylemediğinizi merak ediyordum.
I'm wondering why you never mentioned that Artie left you at the restaurant to go to the ATM.
- Shirley ayrıldı mı?
Is Shirley gone?
Ayrıca senden özür dilemek istiyorum bunca yıldır senin korkak bir şerefsiz olduğunu düşündüğüm için.
And I just wanna say I'm sorry for... thinking you're such a spineless dick all these years.
Canım, o hikayeden ikimiz de boynu bükük ayrıldık.
Honey, neither of us comes off good in that story.
Tanıştık, birkaç yıl arkadaşlık ettik sonra beraber olduk ve ayrıldık bütün sorunlarımızı tatlıya bağladık ve artık ikimiz de birbirimiz hakkında her şeyi biliyoruz.
I mean, we met, we were friends for a couple years, then we got together, and then we got untogether, then we worked out all our problems, and now we know everything about each other,
Neden ayrıldığımızı hatırlayan var mı?
Does anyone remember where we left that gurney?
Bu dünyadan ayrılırken sarıldım onlara cenazelerinde alınlarından öptüm.
Hold them as they left this world. Kissed their heads after they'd gone.
Ayrıca Diana, gözlüğüne bayıldım.
And Diana, love your glasses. Thanks.
Ve ayrıldıktan sonra sefil bir kendimi keşfetme yolculuğuna çıktım.
And after we broke up, lemon, i-i went On a... Miserable journey of self-discovery.
Yollarımız ayrıldı.
We've parted ways.
- Ayrıldınız mı?
- Breakup?
Gerçek şu ki efendim nişanlımın erkek kardeşi yeni aramızdan ayrıldı ve nişanlım henüz kendine gelebilmiş değil.
The truth is, sir, my fiancee's brother only just passed away and she's not taken it at all well.
Kurt'le ayrıldığımızda mahvolmuştum.
When Kurt and I broke up, I was devastated.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]