Battalion Çeviri İngilizce
1,426 parallel translation
Takviye birliği.
A reinforce battalion.
Ayrıca kendi komutası olacak.
And, I'll guarantee your promotion to battalion commander!
Alay, kıçındaki boku, Tabur ile Tabur ise Bölük ile siliyor ve bize düşen de kalan pisliği yalayarak temizlemek!
Battalion wipes its ass clean with Company, and we're left to lick the shit off of them!
Dün gece bütün tabur hırpalandı.
The entire battalion took a beating last night.
Bir sonraki istasyonda, mutlaka bir tabur asker bizi bekliyor olacaktır.
There will be an entire battalion waiting for us at the next station!
Baksanıza, bir sonraki istasyonda bir tabur Alman bizi bekliyormuş!
A battalion is waiting for us at the next station.
Koca bir tabur Rus.
A whole battalion of them.
Her tümenin kendi kod adı ve görevi olacak.
Each battalion has a specific code name and mission.
5. tümen, Ellerinizi kaldırın!
Battalion 5, raise your hands.
Tümen 14?
Battalion 14? Right.
Anlamıyorsunuz, ben taburda hemşireydim.
You didn't understand me, was a nurse in his battalion.
Donanmanın 7. filosu olmak ister misin?
Wanna be a lance corporal in Company M, Third Battalion, Seventh Marines?
Şundan daha şaşırtıcı ne olabilir ki? "Birinci Tabur Travesti Takımı"...
So what could be more surprising than the 1 st Battalion Transvestite Brigade?
Kavşağın üç farklı noktasına bariyerler kurun.
Deploy C Battalion and barricade Three-Points Crossing!
Cephaneleri yok. ve polisin savunma hattı yarılırsa bu bir felaket olur.
Without that backup battalion once the protestors break through they'll have no choice but to retreat.
Bir Tabur asker ve aileleri.
A single battalion and their families.
Şu sizin Taburu uyandıralım.
Let's wake up your battalion.
Morin, taburun geri kalanının uyandırılma sorumluluğunu devral.
Morin, take charge of reviving the rest of our battalion.
Bir Tabur modası geçmiş gemiler ve güncelliğini yitirmiş silahlarla mı?
A battalion of obsolete ships and outdated weapons?
Tabur ile temas kur.
Contact the battalion.
Onunla görüştük. Ama siz aniden 3. müfrezeyi devreye soktunuz.
We met with her, and yet on a whim you call in the third battalion.
- Ordusu bütün taburumu yok etti.
His army destroyed my entire battalion. What's this?
Bu çok pahalıya mal olur... ... ve tabur bana bir g * t deliğini niye hizada tutamadığımı sorar.
It'll cost beaucoup dollars........ and battalion will ask why I can't keep one asshole trainee in line.
Artık taburun beni çağırıp da... ... bu askerin neden terhise ihtiyaçları olduğu... ... ve şu askerin niye bir çeşit zihinsel ıslak hemşire istediği sormasını istemiyorum.
I don't want any more calls from battalion........ asking me why this troopie needs a hardship discharge........ and that troopie needs some kind of a mental wet nurse.
- Tabur!
- Battalion!
Kıta, dur!
Battalion, halt!
Kıta!
Battalion!
Taburu sırtın arkasına yolla ve onları ez.
Send the battalion over that hill and crush them.
Birinci tabur, Dublin tugayı, İrlanda Cumhuriyet Ordusu.
First battalion, Dublin brigade, Irish Republic Army.
Tabur komutanı Jim Crowe'la birlikteydim.
[Hatch] I was with Jim Crow, who was a battalion commander.
Onlara katıldığında Russ Meyer'ın öğrendiğine göre, bu özgür Fransız Tank müfrezesi için bu, şahsi bir savaştı.
And for this Free French tank battalion, it was a very personal war, as Russ Meyer learned when he joined them.
Tutamazsınız. Biliyorum, bu dediğim de hayal, aynı devrim gibi. Bir rüya.
11 th District Battalion Delegates from the Basfroi Sub-Committee.
Atılan toplar Malsherbes Bulvarı'na ulaşıyor olsa da,... bizi sabırsızca bekleten birlikler daha gelmediler.
Even so, we need more women with the battalions, there's work for 4 women per battalion, why am I alone? Andre Leo, journalist and active socialist, rises against the misogyny within Commune staff, and notes :
Bizim küçük grubumuz mütevazı kaynaklarla bunu yapabildiyse,... gelişim sürecini açıklamak hem akıllıca hem de önemli olacaktır.
Battalion, on my command, to the right. Right! Women of the 1 1 th District, you have the honour of carrying the flag.
Kendimiz de dahil, her şeyi sorgulamamız da şart. Aynı zamanda rahatsız edici de. Şu tür cevaplara ulaşmak için :
Battalion, to Versailles, forward march!
Avrupa çapında,
- What Battalion?
- Merhaba. - Ne vardı? Zengin kanalından mısınız, yoksa fakir kanalından mı?
After a few drinks, he makes threats against the 66th Battalion which will cost him his life.
Peki Theron mücadele için, Komün'ü savunmak için ne yapıyor? Çok ciddiyim bunda, aramızda en gencimiz o! Savaşıp savaşmamayı seçme özgürlüğüne ne oldu?
But what despair and horror, when we saw regular army soldiers bringing back a Battalion officer who had spent two days among us,
Bir Burma tabur'u ağaçlar içinde kamp kurdu.
A burmese battalion has put up a camp in the woods.
Sonra aniden bir eleman aracılığı ile bir denizci taburuna karşı koyabilecek kadar Wayne-Powers'tan teçhizat soyuldu.
Suddenly Wayne-powers is burglarized by a guy with enough equipment to stand off a marine battalion.
Easy bölüğü, 2. Taburdaki en iyi performans rekorunu kırdı.
Easy Company has the finest performance record in the entire 2nd Battalion.
Easy Bölüğü, 2. Tabur, 506.
Easy Company, 2nd Battalion, 506th.
Tıpkı alaydaki diğer dostlarınız gibi. - Neler var?
Just like your chums up at battalion staff.
- Winters'ı mutfağa kaptırdık
We lost Winters to battalion mess.
Bu doğru işte!
Regiment wipes its ass with Battalion,
Siz 5.
You will follow Battalion 5.
Onlarla aynı kaygıları taşımadığımıza inandığım için, almayalım dedim ben.
Battalion, on my command...
Yönetim odamıza az önce inanılmaz ve bir o kadar da korkunç bir görüntü ulaştı.
Where exactly? The 66th Battalion. I'll go ask.
Ben bir şey yapmadım!
From now on, all Battalion captains must arrest draft dodgers.
Vurun!
He's in the 66th Battalion.
Bismarck Fransız savaş tutsaklarını bile salıverdi.
The 66th National Guard Battalion, based in Popincourt, defends the Madeleine barricade next to Mme Talbot's flat.