Bookman Çeviri İngilizce
87 parallel translation
Bir yaz günü. Günümüz. Kaldırımdaki adamın ismi Lew Bookman.
Man on the sidewalk Named lou bookman.
Mesleği işportacılık. Lew Bookman. Yaz mevsiminin demirbaşı.
Lou bookman, A fixture of the summer.
Ama bir dakika içinde Lew Bookman hayatta kalma mücadelesine girmek zorunda kalacak.
In just a moment, Lou bookman Will have to concern Himself with survival.
Lew Bookman Sosyal Faaliyet ve Dondurma Saati akşam yemeğinden hemen sonra başlıyor.
Now the lou bookman Social and ice cream hour Takes place Right after su pper.
Siz Lew Bookman'sınız, değil mi?
You are lou bookman, Aren't you?
Lewis J. Bookman.
Louis j. Bookman,
Lewis J. Bookman, yaş 69.
Lou is j. Bookman, Ag ed 69, right?
Baba adı Jacob Bookman. Ana adı Flora Bookman.
Father jacob bookman, Mother flora bookman.
Bay Bookman, o beni göremez ve duyamaz.
( mr. Death ) Mr. Bookman, she can't See me or hear me.
Anladınız mı, Bay Bookman?
Understand, mr. Bookman?
Bay Bookman...
Bookman,
Ama siz, Bay Bookman, "doğal sebepler" kategorisine düştünüz.
You, mr. Bookman, Fall into the category Of "natu ral causes."
Bay Bookman, cenaze levazımatçısını aramak dışında her şeyi yaptım.
Mr. Bookman, i've done Everything but phon e Your own u n dertaker.
Aynen öyle, Bay Bookman.
Exactly, mr.
Ama, aslını isterseniz, burada pek fazla hafifletici sebep yok.
Bookman, There's very little here In the way of an Exten uating ci rcu mstance.
Yarım kalan bir meseleniz yok, değil mi, Bay Bookman?
You don't have Any u n f in ish ed Bus in ess, do you?
Bu yeterli değil, Bay Bookman.
( death ) Insufficient, mr. Bookman.
Başka bir şey var mı, Bay Bookman?
Is there anything Else, mr.
Nedir o, Bay Bookman?
What is it, mr.
Şöyle bir sorun var, Bay Bookman. Ne kadarlık bir erteleme gerekecek?
The problem here, Mr. Bookman, is that You'd requ i re delay u nti l- -
Çok üzgünüm, Bay Bookman ama olmaz.
I'm terribly sorry, Mr. Bookman, But, no.
Demek istediğim, ne yazık ki, Bay Bookman...
What- - what i mean Is that, uh, U n fortu nately, mr.
Belli bir meslekte başarılı olmayı yarım kalmış önemli bir iş olarak saymak...
Bookman, An ab i lity to, to succeed In a given Profess ional ventu re
Pekâlâ, Bay Bookman, sanırım bu şartlar altında bir erteleme ayarlayabilirim.
All right, Mr. Bookman. Under the circumstances I believe i can grant You a delay.
- Şu konuşma hakkında bir sorum var.
Now, about This p itch, mr. Bookman,
Bay Bookman, içimde bu durumdan istifade ettiğinize dair garip bir his var.
I have the very odd feeling That you're taking Advantag e of me.
Ciddi misiniz, Bay Bookman?
Really, mr. Bookman?
Dediğiniz gibi olsun, Bay Bookman.
That may well be, Mr. Bookman,
Artık hazırım. Üzgünüm, Bay Bookman.
I'm ready now.
Artık bunu değiştirmek imkansız.
Bookman, But i had to make Other arrang em ents.
Tezgahımı kuruyorum, o kadar.
Bookman? I'm just setting up A p itch, that's all.
Lewis J. Bookman.
Me! Lou is j.
Türünün ilk örneği.
Bookman, The first model Of his kind,
Bay Bookman, çok ikna edici bir adamsınız.
At you beck and call Whenever you need him. Mr. Bookman, you are A persuas ive man.
Saat 12'yi 1 geçiyor, Bay Bookman.
One minute past 1 2 : 00, mr.
Bana randevumu kaçırttınız.
Bookman. And you made me Miss my appo i ntm ent.
Dünyanın en ikna edici satış konuşmasıydı, Bay Bookman.
Thank god. A most persuas ive P itch, mr.
Evet, hazırım. Önden buyurun, Bay Bookman.
Well, i'm ready.
- Oraya gidiyoruz, Bay Bookman.
U p there? U p there, mr.
Başardınız.
Bookman.
Lewis J. Bookman. 60'lı yaşlarda.
( male presenter, off ) Louis j. Bookman,
Adım Bob Bookman, efendim. Ve kamyonculardan nefret ederim.
My name is Bob Bookman, sir, and I hate truckers.
Bayan Bookman. Bu bu som altından bir Mantle retraktörü. Som altın!
Mrs. Bookman, this is a solid gold Mantle retractor.
- Bayan Bookman'da mı kullandın?
You used this on Mrs. Bookman?
- Bookman.
- Bookman.
Joe Bookman.
Joe Bookman.
Hayır, Bay Bookman.
Bookman.
Bay Bookman!
Mr. Bookman.
İyi akşamlar, Bay Bookman. İçeride işiniz mi var?
Good evening, Mr. Bookman.
Ne yapıyorsunuz, Bay Bookman?
What are you Doing, mr.
Harika bir konuşmaydı.
Bookman.