Bruins Çeviri İngilizce
86 parallel translation
Brainy Bruin'dun yeni geliştirdiği bir numarası var.
Brainy bruins with new ideas.
Bu gece Bruins maçına gelemeyeceğini söylemek için aramış.
Calls to tell me he can't go to the Bruins tonight.
Çünkü burada Bruins maçını izleyen 15.000 kişi var ve hiçbirinin umurunda değiliz.
Because there's 15,000 people looking at the Bruins and they don't give a fuck about us.
Ve biz de pek Boston Bruins sayılmayız...
And since we ain't exactly the Boston Bruins...
Evet. Bruins ve Flyers maçıyla Ramos ve Ramos dövüşünü de.
Yes, and the Bruins-Flyers, the Ramos-Ramos fight.
Boston Bruins bir avuç çirkin, aptal hanım evladından ibaret!
The Bruins are a bunch of ugly, stupid sissies!
Bruins hakkında öyle demeseydin keşke.
I wish you hadn't said that about the Bruins.
Neden, Bruins hayranı mısın?
Why, you a Bruins fan?
- Bruins'in maçı mı var?
- What is it, the Bruins?
- Bruins. 8-7 uzatmalarda aldılar.
- Bruins. 8-7 in overtime.
- Bastır, Bruins!
- Go, Bruins!
Tamam, Bruins. Sadece bir gol!
OK, Bruins.Just one in the net!
Bruins maçını izliyor musun?
Are you watching the Bruins game?
Bruins hayranı mısın?
You're a Bruins fan, huh?
Sen Bruins'u tutar mısın?
You down with the Bruins?
- Evet, evet!
Yes, yes, the Bruins game!
- Neden Boston Bruins maçı Rusça?
- Why is the Bruins game in Russian?
- Bruins.
- The Bruins.
- Bruins.
- Bruins.
- Dün senin beyzbol takımı gibi.
- Just like your Bruins last night.
Bruins'de kaydı.
- skating for the Bruins.
Saldırın, Kahverengi Ayılar.
Go, Bruins.
Sonra benim Bruins için hangi mevkide oynadığımı da anlatırsın.
Next you're gonna be telling him what position I played for the Bruins.
Ayıların canına okuyalım! Evet!
Fuck the Bruins!
Canlarına okuyalım!
Oh, yeah! Fuck the Bruins!
Ayılar'ın canı cehenneme!
- The Bruins passed on you. Man, fuck the Bruins!
- Ayıların canı cehenneme! - Evet!
- Fuck the Bruins!
Bastır Ayılar!
Let's go, Bruins!
Ayılar, evet!
Bruins, yeah!
- Bastır Ayılar!
- Hey, Bruins!
Hadi dostum, Bruins maçları.
Ah, come on, Bruins games, pal.
Bruins sezon biletleri yok ha?
Oh, no season tickets for the Bruins?
... Los Angeles'ta Kaliforniya Ayıcıkları. Hatırladın mı? ...
... UCLA Bruins in L.A. Remember that?
Bastır Bruins.
Woo! Go Bruins, huh?
Ve 10 binde Bruinslere, ama fark 6 puan olarak devam ederse.
No way. And ten on the Bruins but only if the spread is still six points.
- Tamam. O zaman sadece Bruinsler üzerine olan 10 bin kalsın.
All right, keep it at, uh, ten on the Bruins then.
"Bruin'ler bu gece klasını konuşturabilecek mi?"
The Bruins in action tonight?
- Bears, Bruins'lerle oynamadığı zaman.
- Bears aren't playing to Bruins.
The Bruins, NCAA basketbol şampiyonluğu kazanmış 11 oyuncuya sahip...
The bruins have 11 men's ncaa basketball championships...
The Bruins, NCAA basketbol şampiyonluğu kazanmış 11 oyuncuya sahip bu, diğer bütün okullardan daha fazla.
the bruins have 11 men's ncaa basketball championships which is more than any other school.
Bruins maçında, buz pistinin ortasında yapsanız olmaz mı?
Why don't you just do it on center ice at a fucking Bruins game?
Bu beyler ofislerini paylaştığımız Ayıların Şamarı adlı programın yazarları.
These gentlemen are the writers for Bruins Beat, Whose offices we'll be sharing.
Ayıların Şamarı ile aynı binada olduğuma inanamıyorum.
I can't believe I'm in the same building as Bruins Beat.
Ben Ayıların Şamarı'nın başyazarıyım.
I'm the head writer at Bruins Beat.
Problem şu ki, Kaliforniya Üniversitesi'nin takımı Koca Ayılardır.
The only problem is, UCLA's team is the Bruins.
Bedenimin şekil değiştirmesinden daha çok acı veren şey şirketin bu akşamki Rangers - Bruins maçı biletleri bende ; ama ben Audrey'nin işine gidiyorum.
Now, what pains me more than my changing body is, uh, I got my company's club seats to the Rangers / bruins game tonight, and I got to go to Audrey's work thing.
Doğuştan Bruins taraftarıyım.
No, I'm all bruins.
Rangers - Bruins maçı seçildi.
Rangers versus Bruins- - select.
Daha önce hiç Bruins maçına gelmemiştim, efendim.
I've never been to a bruin's game before, sir.
Bruins renkleri giymiyor musunuz, efendim?
Are you not wearing bruins colors, sir?
Umarım Los Angeles'a yatırmışsındır.
Hope you bet on the Bruins.