Caesar Çeviri İngilizce
3,742 parallel translation
Para hakkında, Sezar'ın parası.
About my money, Caesar's money.
İskenderiye'de, Sezar'la.
In Alexandria, with Caesar.
Sezar öldü.
Caesar is dead.
Oğlum Sezar neredeyse dört yaşına geldi.
My son by Caesar is near four years old.
Oğlumu Sezar'ın meşru oğlu ilan edersen dost oluruz.
Declare my boy a lawful son of Caesar, then we shall be friends.
Bu aramızdan ayrılmadan önce sevgili Sezar'ımızın hazırladığı gelecek yıl seçimlerinin aday listesi.
It is a list of candidates for next year's elections drawn up by our beloved Caesar just before he was taken from us.
Sezar'ın bu alçakları seçtiğine kim inanır?
Who would believe that Caesar chose such wretches?
Sezar öldü ve sen de onu öldüren bıçağı tutmuş kadar oldun!
Caesar is dead, and it was you as good as held the knife.
Benden kibarca piçini Sezar'ın oğlu olarak kabul etmemi istedi.
Oh, she did ask me to formally recognize her bastard as Caesar's son.
Bu karmaşık bir soru ama kesinlikle halka, Sezar'ın söz verdiği parayı vermekle başlarım.
That's a complex question, but I'd certainly start by giving the plebs the money that Caesar promised them.
Ona Sezar'ın eyaletini yönetmesinden ötürü çok mutlu olduğunu söyle.
Tell him that you're perfectly happy for him to administer Caesar's estate.
Jüpiter'in inayetiyle, Gaius Octavian Sezar Gaius Julius Sezar'ın meşru oğlu sevgili babasının insanlara olan vasiyetinin şartlarını şahsen yerine getirmek taahhüdünü vermektedir.
By grace of Jupiter, Gaius Octavian Caesar, lawful son of Gaius Julius Caesar, makes this his pledge that he personally will fulfill the terms of his beloved father's bequest to the people.
Gelecek dokuz gün Mars'ın tarlalarında uygun olan tüm vatandaşlar ve askerler Octavian Sezar'ın bizzat kendi ellerinden 300 sestertii alacaktır!
In the fields of Mars next nine days, all eligible citizens and soldiers will receive 300 sestertii from the hands of Octavian Caesar himself!
Babasının isteklerini yerine getirmek için Sezar'ın oğlunun, tüm mallarını sattığı biline.
Let it be known that Caesar's son has sold away all his own property to honor his father's wishes.
- Sezar'ın yasal varisiyim.
- I'm Caesar's rightful heir.
Sezar çocuğu geçici bir heves için seçmedi.
Caesar did not choose the boy on a whim.
Kuzeyde, generaller Hirtius ve Pansa'nın liderliğindeki ve Sezar Octavian'ın desteğine sahip büyük ordu hain Mark Antony'nin ordularıyla karşılaşmak üzere.
In the north, the great army under the leadership of the generals Hirtius and Pansa assisted by Caesar Octavian is about to engage with the forces of the traitor Mark Antony.
Bana artık Sezar diyorlar, Pullo.
They call me Caesar now, Pullo.
Biri yolunu keserse onlara Sezar'ın mührünü göster.
Should anyone challenge your passage you show them the seal of Caesar.
Vardığı zaman, Sezar bunu size bizzat söylemekten memnuniyet duyacaktır.
I'm sure when he arrives, Caesar will be happy to tell you.
Sezar mı diyor kendisine?
Caesar, he calls himself.
Bir Sezar daha.
Another Caesar.
Kendisine Sezar diyor çünkü bu onun yasal adı.
He calls himself Caesar because that is his name by right.
Bu konuya girmek istemiyordum, ama bu çocuklar bizzat Gaius Sezar Octavian'ın özel malı.
I didn't want to have to go into this, but... these children are the private property of Gaius Caesar Octavian himself.
Sezar'ın işareti.
Mark of Caesar.
Sezar.
Caesar. Caesar.
İstersen bin defa ölebilirsin, ama bu, ne Niobe'yi, ne çocukları, ne de Sezar'ı geri getirmeyecektir!
You can die a thousand times. And it won't bring back Niobe or the children or Caesar!
Şeyimin Sezar'ı!
Caesar my arse.
Senato, senin Sezar'a benzemeye çalıştığını düşünebilir.
The Senate may suppose you plan to emulate Caesar, camping your legions on our border.
Ben, Marcus Vipsanius Agrippa, Sezar'ın bir dostuyum... Octavius demeliydim.
I am Marcus Vipsanius Agrippa, a friend of Caesar... of Octavian as was.
Anladığım kadarıyla, sizin Sezar'ınızı bıçaklayan pek çok kişi varmış.
I understand there were a great many who stabbed your Caesar.
Sezar desen daha iyi olur.
Caesar, rather.
Sezar'ın destek teklifini kabul edecektir.
Caesar's offer of assistance.
Asil vatansever, genç Sezar Octavius, kendi lejyonlarıyla generallerimiza katılarak, asileri ezmemize yardım edecektir.
The noble patriot, young Caesar Octavian, joins our generals with his own legions to crush the rebels.
Caesar's Palace olmadığını biliyorum.
I know it's not Caesars Palace.
Caesar öldürüldükten sonra halkı çok çabuk toparlamaya çalıştı.
After Caesar's murder he tried to revive the republic too soon.
Romalılar hala Caesar'a hayrandı.
The Romans still admired Caesar.
Yüce Sezar'ın hayaleti!
Sweet Caesar's ghost!
Bahçe mi olsun, Sezar mı?
SO WOULD YOU CARE FOR GARDEN OR CAESAR?
Peki bahçe mi ister, Sezar mı, biliyor musunuz?
DO YOU KNOW IF HE WOULD LIKE GARDEN OR CAESAR?
Sezar.
CAESAR.
BU "Julius Caesar."
It's Julius Caesar.
Juliosu Sezar suikasti 15 yıl sürecek bir iç savaş başlattı ve Roma'nın çökmesine sebep oldu
I mean, the assassination of Julius Caesar caused 15 years of Civil War and the eventual fall of Rome.
Artık Sezar'ın hakkını verme zamanı.
See, it's time to render unto Caesar.
Siz zenciler çalışmayı öğreneceksiniz.
You Negros got to learn to render unto Caesar.
Buraya Sezar'ı görmeye gelmedik ama Sezar salatası yemek çok hoş olur.
Well, I come not to bury Caesar, but to have a caesar salad.
Sezar salatası lütfen.
Caesar salad, please.
Jay biraz salam ve ekmek yiyebilir.
Jay can have a Caesar Salad and some garlic bread.
Oğlun neden bu sabah Sezar kılığındaydı?
Hey, why was your baby boy dressed like Caesar this morning?
- Nereye gidiyorsun? - Sezar'ın cenazesine.
- I am going to Caesar's funeral.
"Julius Caesar."
Julius Caesar.