English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ C ] / Caligula

Caligula Çeviri İngilizce

240 parallel translation
Burası bana İmparator Caligula'nın sarayını hatırlatıyor.
This reminds me a little of the palace of the Emperor Caligula.
- Caligula'yı hatırlıyorsun, değil mi?
- You remember Caligula, don't you?
Baksana, Caligula, baş işkencecimiz.
Look at Caligula, our resident sadist.
Şu Caligula adi herifin teki!
That Caligula is a bastard.
Caligula gerçek bir domuz değil.
Caligula isn't a genuine swine.
Şey, Caligula, Latince Hocası demek istedim...
You see, it was Caligula... I mean, the Latin teacher.
Caligula'ya ve diğer hocalara güleriz!
We can laugh at Caligula and all the other teachers!
Köle pazarı bugün kalabalık çünkü, yaşlı imparatorun varisi ve vekili genç Kaligula gladyatör satın almaya geliyor.
The slave market is crowded because the emperor's heir and regent, young Caligula, is coming to buy gladiators.
Cleander, ama Kaligula bugün gladyatör satın alacak.
But, Cleander, Caligula's buying gladiators today.
- Evet, bu Kaligula'nın otağı.
- Yes, this is Caligula's pavilion.
Kaligula?
Caligula?
Kaligula ile önce de rekabet ettim. Ona hiç yenilmedim.
Caligula and i have been in competition before, and I've never lost to him.
Marcellus bize Kaligula'yla tartıştığını söyledi...
Marcellus. She told us that you and Caligula had a quarrel...
- Kaligula çok kızgın.
- Caligula's very angry.
Kaligula ile farklı düşünmemi mi diyorsun?
You mean my difference of opinion with Caligula?
Ama Kaligula'ya davranışın ve hakaretlerinle, benim mücadelemin kişisel bir kavga gibi görülmesine neden oluyorsun.
And now, by your behavior to Caligula, by these petty slights, you cripple me, make my fight look like a personal quarrel.
- Kaligula'dan.
- It's from Caligula.
Kaligula sana ölüm cezası vermiş.
What Caligula hopes he has given you is your death sentence.
Kaligula sana haksızlık yaptı.
I think Caligula treated you unjustly.
Tiberyus, ben dönünceye kadar seni Kaligula'ya vermeyeceğine söz versin.
Make Tiberius promise not to give you to Caligula until i come back.
O Kaligula için çok fazla, değil mi?
But she's too good for Caligula, isn't she?
Karım seni Kaligula'ya vermek istediğinde, senin hatırına müdahale ettim.
For your sake, i interfered when my wife wanted to give you to Caligula.
Kaligula'yı da ancak senin kadar severim ama sen yaman bir imparator karısı olursun.
I like Caligula no better than you do, but what a wife you would make for an emperor.
Artık Kaligula imparator.
Caligula is emperor.
- Kaligula yeni emir verdi mi?
- Have you new orders from Caligula?
Ama Kaligula bize karşı kanun koydu.
But Caligula's decreed against us.
Kaligula'ya gidecek mi dersin?
Do you think he'll go to Caligula?
Kaligula seni hemen öldüremez.
Caligula can't just kill you.
Kaligula'ya meydan okuma.
Don't defy Caligula.
2000 yıldır böyledir. Caligula'dan beri.
For 2000 years, ever since Caligula, it has been so.
Caligula kim?
Well, who's Caligula?
Caligula mı?
Caligula?
İşte Caligula 2000 yıl önce burada yaşamış.
That's where Caligula lived 2000 years ago.
Joey, Caligula'nın Paolo'dan bir iki şey öğrenebileceğini söylerken ne kastetti?
What did Joey mean about Paolo teaching Caligula a thing or two?
Caligula'dan sadece bir arama var.
One call from Caligula.
Melek'ten Caligulaya.
Cherub to Caligula.
Bağlan, cevap ver, Caligula.
Come in, reply, Caligula.
Melek'ten, Caligula'ya.
Cherub to Caligula.
Melekten, Caligulaya.
Cherub to Caligula.
Yüz kızartıcı ahlaksızlıklar, alenen yapılan hainlikler açıklanamayacak kötülükler hizmetkarlarına, güvenlikten yoksun olduklarını ve bu dişi Caligula'nın yırtıcı pençelerinden asla kurtulamayacaklarını hatırlatıyordu.
Shameful debaucheries, flagrant treacheries,... unheard of cruelties soon taught her vassals that nothing would guarantee them security against the remorseless fangs of this petty Caligula.
Yeğenin Caligula örneğin.
Your nephew Caligula for one.
Yalnız, Caligula birçok yönden kehanetin gereklerini yerine getirdi Thrasyllus'un tahmin ettiği yılda ölmemesi hariç üstelik, Thrasyllus tarihlerde asla yanılmazdı.
Caligula filled the requirements of the prophecy in many respects, except he did not die in the year foretold by T-Thrasyllus, and Thrasyllus was never wrong about dates.
İmparatorluk Özel Muhafızları, Caligula'nın amcası Claudius'u İmparator ilan etmişler.
The Praetorian Guards have carried off Caligula's Uncle Claudius and proclaimed him Emperor.
Caligula'nın katilleri için tehlikesin sen.
You're a danger to the assassins.
-... yalnızca Caligula'nın değil.
- not just Caligula.
Caligula suikastine karışmış tüm subaylar tutuklandı yargılanıp infaz edilmeyi bekliyorlar.
All the officers involved have bean arrested and are awaiting trial and execution.
Kararımı etkileyen, duyduklarım yalnızca Caligula'nın ölmesi konusunda aranızda anlaşmışsınız.
What w = weighs with me is w = what I've heard - that it was agreed among you that only Caligula should die.
Ayrıca, Caligula'ya suikast yapıldığında, o Roma'daydı ama yanıma hiç yaklaşmadı.
Besides, he was at Rome at the time of Caligula's assassination but he never came near me.
Sen, Caligula ve birkaç arkadaşıyla kabinde olacaksın.
You'll be in the box with Caligula and a few friends.
Mutlaka Caligula'nın arkasında olmalısın.
You must be sure to be behind Caligula.
O, kapalı yola adım atar atmaz, sen tökezleyeceksin ya da kapıları kapatmak için bize zaman kazandıracak bir hareket yapacaksın Caligula korumasız kalmış olacak.
As he steps into the covered way, you must stumble or something - anything to give us time to slam the gates and separate Caligula from the guards.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]