Camelot Çeviri İngilizce
1,155 parallel translation
Yüce Kral ilan edileceği gün yaklaşırken tüm Britanya, Camelot'ta toplanıyor gibiydi. Yeni bir dönem başlıyordu.
As the day approached for his coronation as High King all of Britain seemed to be gathering at Camelot to celebrate the beginning of a new era.
Unutmayın Camelot'un geleceği sizlere bağlı.
Remember the future of Camelot lies within you all.
Camelot'a hoşgeldiniz bayan.
You are ever welcome at Camelot, miss.
Tek krallık burada, Camelot'ta, barbarların akınlarını durduracak.
One kingdom united here, at Camelot, to stand against the tides of barbarism.
Ama Camelot'ta, Britanya'ya nihayet yaz gelmiş gibi görünüyordu.
But at Camelot, it seemed that high summer had come to Britain at last.
Neden Camelot'a dönmüyorsun?
Why don't you go back to Camelot?
Artık benim Camelot'a, Britanya'nın kalbinin attığı ve kardeşim Arthur'la beraber çocukluğumu geçirdiğim yere dönme zamanım gelmişti.
And so the day came when I returned to Camelot the beating heart of Britain itself and the place where I had spent my childhood with my little brother, Arthur.
Ve Camelot'tan uzak kalacaksın kardeşim.
And you will be far from Camelot, Sister.
Şimdi de Camelot'ta Tanrıça'nın ruhunu canlı tutabilecek tek kişi olan Morgaine Kuzey Galler'e gönderiliyor.
Then Morgaine the one person who could've kept the spirit of the Goddess alive in Camelot is sent to North Wales. And why?
Camelot'tan buraya yol uzundu.
It's been a long journey from Camelot.
Camelot'taki varlığımızı uzaklaştırdı ve varisi yok.
He's dismantled our presence at Camelot, and he has no heir.
Camelot'tan ayrıldığında Arthur seni öyle özledi ki.
When you left Camelot Arthur missed you so.
Kardeşimin ihtiyacı olan anda aceleyle Camelot'a dönerken insanların kıyılardan kaçtığını gördüm.
As I raced back to Camelot to be with my brother in his hour of need I saw people fleeing from the coasts.
Camelot ve Avalon sislerin arasında kayıp mı olacak?
Will Camelot and Avalon disappear into the mists?
Viviane'le Camelot'a vardığımızda neler göreceğimizi bildiğimi sanıyordum.
I thought that I knew what to expect when Viviane and I reached Camelot.
Yeni Camelot'a hoşgeldin.
Welcome to the new Camelot.
Camelot'u Camelot yapan her şeyi yıkmak niyetinde olan kötü bir büyücü o.
My sister is an evil sorceress intent on destroying all that is Camelot.
Camelot'u yıkacaklar.
They will take down Camelot.
Scythia'dan Camelot'a C. Scott Littleton Linda A. Malcor
From Scythia to Camelot C. Scott Littleton Linda A. Malcor
- Kennedy'nin dönemi son bulmuş.
Camelot is truly dead. - Emily.
Ne zaman dertlerini konuşmak istesem sadece Camelot türündeki video oyunundan bahseder.
Whenever I try to discuss his problems, all he'II talk about is this Camelot-type video game.
Camelot türü mü?
Camelot? Like, jousting?
J.F.K. Yönetimi gibi iyi bir hükümet ile halk, mutlu ve huzurlu bir yaşam sürdü.
Camelot... a government as good as its people... an American dream.
Yiğit Şövalye Efendi, Ben Kamelot'lu Kral Arthur.
Brave Sir Knight, I am King Arthur of Camelot.
Camelot'un yeni hükümdarı.
Camelot's new ruler.
Arthur için, Camelot için!
Knight : For Arthur! For Camelot!
Senin ihanetin yüzünden Camelot bugün çökecek.
By base treachery, Camelot will fall this day.
Camelot çöktüğünde Merlin Felsefe Taşı'nı ondan saklamayı başardı.
When Camelot fell, Merlin was able to hide the philosopher's stone from her.
Taşı kullanarak Camelot'u yeniden diriltebilir ve oğlu Mordred'i tahta geçirebilir.
With it she can resurrect Camelot and place her son Mordred on the throne.
New York'da Camelot'u henüz görmemiş tek ikili biz olmalıyız.
We must be the only two people in New York who haven't seen Camelot yet.
Gerçek değil, çünkü biz, doğru, Camelot bahsetmiyoruz, bak.
Look, we're not talking about Camelot, right, because that's not real.
Ama Camelot değildi.
But Camelot was not.
Camelot.
Camelot.
- Camelot tam ve nedir?
- And what exactly is Camelot?
Camelot halkı...
Citizens of Camelot...
Çok yaşa Camelot!
[Cheering and applauding continues] ARDEN : Long live Camelot!
- Richard Burton'ın Camelot'da kullandığı kılıç.
- The sword Richard Burton used in Camelot.
"My Fair Lady", "Camelot"?
My Fair Lady?
Camelot'ta Vanessa Redgrave gibiyim. Cidden.
I'm like Vanessa Redgrave in "Camelot."
Keyiften bahsetmişken kim bu gece Camelot'ta Robert Goulet'i görmek ister?
Speaking of enjoying yourselves... who's going to see Robert Goulet in Camelot tonight?
Annemin 2 hafta Camelot Otelinde Jake Kane'le ne yaptığı hakkında bir fikrin var mı
What do you think Mom was doing at the Camelot Motel with Jake Kane?
Sence annem iki hafta önce Camelot Moteli'nde Jake Kane ile ne yapıyordu?
What do you think Mom was doing at the Camelot Motel with Jake Kane two weeks ago?
Gecenin 1'inde Camelot'ta yapılan görüşme, iş görüşmesi olamaz.
Not a lot of high-powered business meetings taking place at the Camelot at 1 in the morning.
Corny işini yaparken Camelot fotoğraflarını bilgisayara aktardım.
While Corny did his thing, I downloaded the pictures from the Camelot.
Jake Kane dün gece Camelot'ta bir kadınla buluştu.
So Jake Kane went to the Camelot last night and hooked up with some hussy.
Camelot'ta çektiğim fotoğrafın Lilly Kane dosyasında ne işi var?
My surveillance photo from the Camelot? Why is it in the Lilly Kane file?
- Peki, Camelot'u nasıl izleyeceksin?
Then how would we ever get to see Camelot?
Arthur, eğer kayaya saplanmış kılıcı çıkarabilirsen... ve bana Camelot'un ayakkabı kralı olduğunu kanıtlarsan... tüm kalbimle sana aşkımı vereceğim.
Arthur, if you are able to draw the sword from the stone... and prove to me you truly are the sole king of Camelot... I will make love to you right here in the clearing.
Bir de Camelot Lane'i deneyin.
Uh, try Camelot Lane.
Camelot Lane de mi yok?
You don't have a Camelot Lane?
Tabii Camelot Lane kaldı mı artık.
Oh, that's right. There is no more Camelot Lane.