Chat Çeviri İngilizce
6,042 parallel translation
Özel konuşmanız bitti mi?
Okay, are you guys just about finished with your little private chat?
Muhabbet için sağolun, arkadaşlar.
Thanks for the chat, guys.
Bu sabah, bir saat süren görüntülü konuşma yaptık.
We had a one-hour video chat this morning.
Delilah, görüntülü konuşmada.
Delilah, on the video chat.
Evinde özel konuşurum.
Have a private chat with him at his house.
Dinle, muhabbet etmeye vaktim yok.
Look, I don't have time to chit-chat. I'm in the middle of a situation here.
- Bu yüzden Silahtar Abel Mindler'la konuşması için adamlarını gönderdi ama olaylar ters gitti.
Which is why the Armorer sent men to have a chat with Abel Mindler, but it went awry.
Şu kamyonunla ilgili sohbet etmenin zamanı geldi.
ELIAS : It's time we had a chat about your truck.
Bacak Bacak Üstüne Sohbet'in bir bölümüne daha hoş geldiniz.
Welcome to another edition of Cross-Legged Chat.
Böldüğüm için üzgünüm. Eminim bu sevginizin samimi bir yansımasıdır ama ben Jeremy'nin ablasıyım. Ve küçük bir aile içi konuşma yapmamız gerekiyor.
Sorry to interrupt what I'm sure was a heartfelt display of true love, but I'm Jeremy's sister, and we were about to have a nice little family chat.
Bay Falcone ile konuşmaya geldim.
I'm here to have a chat with Mr. Falcone.
Tavsiyen için teşekkürler.Küçük sohbetimizden zevk aldım.
Thanks for the advice. I enjoyed our little chat.
- Sohbet etmek istediğini sanıyordum. - Evet ettim.
~ I thought you wanted to chat.
Sohbet için sağ ol.
Cheers for the chat.
Bu adam hakkında daha fazla kanıta derhal ihtiyacımız var ve gevezeliğe vakit yok.
We need more evidences on this guy and we need it quick, so no time for chit-chat. What's going on?
Gidip konuşalım.
Let's go have a chat.
Kıç Sohbeti'ni seçiyoruz.
We're gonna go with ass chat.
Kıç Sohbeti mi?
Ass chat?
Bir sorum var. "Kıç Sohbeti" diye bir web sitesi duydun mu ve insanlar tarafından biliniyor mu?
I have a question... do you know of a web site called "ass chat" and do you know if it's socially conscious?
Ve gelecek sefer bana ihtiyacın olduğunda, gelecek sefer benimle konuşmak istediğinde beni mezarının üzerinde dans ederken bulacaksın.
the next time you want to chat, you'll find me dancing on his grave.
Müsait olmadığına dair konuşmamızın ardından onu evine gönderdim.
I made her go home after we had a chat about you being unavailable.
Nina ve dizisi hakkında yüzlerce forum ve sohbet odaları var.
There's hundreds of forums and chat rooms about Nina and the show.
Hayran kurullarında ve sohbet odalarında hala çok aktifsin.
You're still very active on the fan boards and chat rooms.
Bu oyundaki gerçek oyuncuların konuşma zamanı geldi.
It's time for the real players in this game to have an opportunity to chat.
Web trafiğini, medya sitelerini ve sohbet odalarını takip edip suçlarının yarattığı paniğin tadını çıkaracak.
He'll be monitoring web traffic, media sites, and chat rooms as he enjoys the panic and hysteria created by his crimes.
Muhabbet mi ediyorsunuz Efendi Bruce?
Having a little chat, Master Bruce?
Bil bakalım kim komplocu, psikopat şeker parçasıyla ilginç bir konuşma yaptı.
Oh, guess who just had an interesting chat with our copper-headed piece of psycho candy.
Sohbet odaları vardı.
They were the chat rooms.
Bu sohbeti sonra bitiririz, söz veriyorum.
We'll finish this chat later, I promise.
Sadece muhabbet etmeyi istiyoruz.
I'd just like to have a chat.
Ciddi bir konuşma değil öyle havadan sudan.
It's nothing serious, just a fun chat.
Biraz konuşabilir miyiz?
Do you mind if we chat?
Sadece konuşuyoruz, medenice.
We're just talking, a civil chat.
- Biz de bu sırada havadan sudan konuşuruz.
In the meantime, we can just chat.
Teke tek görüşme
1 : 1 Chat
Custserv sohbet odasına girdi.
Custserv has entered the chat room
Judye odaya girdi.
Judge has entered the chat room
Sohbet odası bir dakika içinde kapanacak.
Chat room will close in 1 min WTF?
Sohbet odası kapatıldı
Chat room is closed
-... ondan sonra konuşuruz.
- and we'll chat later.
Sohbet etmek için aramadım herhalde.
Do you think I'd call you just to chat?
- Gizli bir mesaj odasına sızmak için Serpico73 kullanıcı adını kullanamazsın.
If we're trying to create an undercover message board alias to infiltrate chat rooms, you can't make your username Serpico73.
Evet, biraz konuşabiliriz diye umuyordum?
I was hoping we might, um, just have a chat?
Berlineloche'den çıktıktan sonra yollar açıldı. Böylece Hammond yol arabasının keyfine tam gazda varabilecekti.
Once out of Berlineloche, the roads opened up and Hammond could discover the joys of his muscle car at full chat.
Bir sonraki kasabada V8'i özel kılan şeyler konusunda inekçe bir sohbet için mola verdik.
In the next town, we pulled over for a nerdy chat about what makes a V8 so special.
"Sung-Jung-Mo" başlıklı bir sohbet başlattım.
I've started a chat cafe titled'Sung-Jung-Mo.'
Bu sırada Nick'le ben de konuşuruz.
Okay, thank you. Give Nick and I a moment to chat.
Yani şu anda iki insanın konuşmasını, küçük sohbetini görüyor.
So he just sees two people talking, having a little chat.
- Bu iyi. Orada aylaklığa ya da sohbete vakit olmayacak.
There's no time for monkey business or chit-chat down there.
- N'oluyor ya?
You love chit-chat.
Bu da bize birçok şey hakkında konuşma şansı verdi.
'Hammond and I set off on the long walk into town,'which gave us time to chat about many things.'