English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ C ] / Cloth

Cloth Çeviri İngilizce

1,825 parallel translation
İlerde çocukların sorarsa, anne siz o kan revan günlerde ne yaptınız diye sen pankart yapacak bez bulamadık ama hiç yoktan beddua ettik dersin.
If in the future your children ask what you did in days of blood and gore, you'll say we couldn't find cloth to make a banner, but at least we've cursed.
Yani işimiz bir bez parçasına kaldıysa.
If we're left to a piece of cloth.
İlerde çocuklara bez bulamadık demeyiz.
Won't tell the children about the lack of cloth in the future.
Temiz iğne, ipliğin, kumaşın var mı?
Do you have clean needle? Thread? Cloth?
Ustalar ve Hizmetkarları özünde birbirlerine oldukça benzerler. Yani, asil fikirli bir Usta kendine bu bakımdan yakın bir Hizmetkar çağırır. Eğer bir Usta daha önce derin bir yaradan acı çekmişse, çağırdığı Hizmetkar da aynı türden bir yaraya sahip olacaktır.
A Master and Servant tend to be cut from the same cloth.... the Servant that she summons will be of a similar spiritual rank.... then the Servant will have similar wounds.
# Bu kart dünyanın heryerinde geçerlidir, almak için bişey... havlu, bornoz. #
It's the card that's accepted All over the globe Something, something Terry-cloth robe
3 ) İç kısımı nemli bir bezle sil.
3 ) Run a damp cloth round the interior.
Kumaş olanlarından kullanmalısın.
You got to use cloth diapers.
Gerçekten de pahalı giyiniyor.
He wears really cool rich guy cloth.
Kumaş bezler hakkında ne düşünüyorsun?
What are your thoughts on cloth diapers?
- Kıyafetler de çok kirli
- So, the cloth's dirty, too?
Sırtımı ovalayıp bana sıcak kıyafetler giydirdi. Ve sakalımdaki ıstakoz parçalarını temizledi.
She rubbed my back mid-puke, and then brought me a warm cloth to clean the shrimp blobs out of my beard.
Her zaman ikimizin de aynı kumaştan olduğumuzu düşünmüşümdür.
And I've Always Felt That... That We're Cut From The Same Cloth, You And Me.
Yeşil dolar işaretli beyaz bir çuval.
You know... a white cloth sack with a green dollar sign.
Pencerede ki bir parça kumaş gibi.
- A piece of cloth on a window.
Charlie, bu iş için pek de uygun değilsin.
Oh... Uh, Charlie, you're not quite cut from the right cloth.
Fakat Konstantin kesinlikle, bazı insanların zannettiği gibi bir şeyleri "uydurmak" gibi aslı olmayan şeyler yapmadı.
But it certainly didn't do the kinds of things that some people have thought in terms of "inventing" things out of whole cloth.
Kardeşim Chunderayabad'dan bana bir top kumaş getirmiş.
My brother brought me a bolt of cloth from Chunderayabad.
Sebebini bilmiyorum, ancak o başındaki kumaş parçasına çok para veriyorlar.
I got no idea why, but some pretty rich folks want to pay Top Dollar $ for that cloth.
Neden giysisini çamurlamış ki?
Why did she get mud on the cloth?
- Çamurlu giysi mi?
- Mud on cloth?
Fakat Ahn çamurlu giysileriyle öldürüldü.
But, Ahn was killed with mud on his cloth.
Kumaş lazım.
We need cloth.
Papazların yaptığı şey KAYNAK ı aramak mı?
What's a man of the cloth doing on the quest for the source.
ve sonra nemli bir mendil...
And then a damp cloth...
Piknik yapmaya karşı değilim, ama tadı bulaşık süngeri gibi.
Not against the occasional picnic or anything but... tastes like a dish cloth.
Bulaşık süngerine dönsem iyi olacak.
I think I prefer eating a dish cloth!
Yerine gelen De Klerk'ın kumaşı farklı. Değil!
This new man, De Klerk, he's cut from different cloth.
Örtüyle beraber masanın üzerinden kayıp gelen epey parça bir porselen yemek takımı vardı.
There was a hell of a lot of china that came off the table with the cloth.
Mikropları ve mikroorganizmaların çalışanlarımızın eline bulaşarak bu bölgeleri kirletmelerine engel olmak için kırmızı bezi kullanıyoruz.
This is necessary to prevent... the germs or microorganisms on the red sponge cloth... from being contaminated with the areas... in constant contact with the employees'hands.
Bu bölgeleri birbirinden ayırıp renklere göre kodlamak ve resimli yönergelere uymak ve doğru bezle silmemiz çok önemlidir.
It is important to recognize these zones by the color coding... and the pictograms... and to apply the right sponge cloth.
Sebebini bilmiyorum, ancak o başındaki kumaş parçasına çok para veriyorlar.
I got no idea why, but some pretty rich folk wanna pay top dollar for that cloth.
Mektubunu. Ben kumaşda ticaret yapmak istiyorum.
Your letter. I want to trade in the cloth market.
Bu kumaş ve bu ağırlık, pek çok sıkı işin sonucudur.
This cloth and weight are a result of a lot of hard work.
O halde bu, insan bedenine tükürük yoluyla yayılan bir virüs ya da bakteri değil.
When it identifies human cloth, it is not a virus nor a bacterium since it is not transmitted by the saliva.
- Tamam... Bu defa, ortada ayakta durun, örtüden biraz önde.
This time, stand in the middle, away from the cloth.
Bu elbiseyi nereden aldın?
Where did you get this piece of cloth? !
Üzerindeki senin tasarladığın elbiseydi.
That design on the cloth!
Bezle silersen elektrik yüklenir.
- The diamond. You rub it with a cloth, it lets off a charge.
Bana bir bez getir.
- Go and get me a cloth, please.
Ben bir hainim.
I'm a man of the cloth.
Bir kumaşla ve bunla halledebilirsin.
Use a cloth and this.
Krauts'a çadır kumaşı satıyorum.
I sell tent cloth to the Krauts.
Kumaşı hissedin, Terital`dir, pamuk değildir. Kırışmaz, ütü istemez, sadece yatakta sigara içmeyin.
Feel the cloth, it's Terital, not cotton, they don't wrinkle, need no ironing, just don't smoke in bed.
Bana bir bez lazım.
Give me a cloth.
Bez.
Cloth.
Geçen gün beni gramofonu sildiğin aptal yeşil kumaşı atmakla suçladın.
I mean, just the other day you accused me of throwing out that stupid little green cloth you're forever wiping the gramophone with.
Baharat, kumaş, yağ.
Spices, cloth, oil.
Sana bir bez getireceğim, tamam mı?
I'm going to get you a cloth, okay?
Kırmızı masa örtüsünü getirin, bir süreliğine lazım.
Cover that table with the red cloth
Bez olanlardan kullanabilirsin.
Well, you could use cloth diapers, you know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]