Declare Çeviri İngilizce
2,269 parallel translation
"Senin adını kardeşlerime duyuracağım."
I will declare thy name unto my brothers.
Sonunda, üstünde kedilerin, köpeklerin, ve bisikletin olduğu bir kart üstünden aşkımı ilan etmemeye karar verdim.
In the end, I decided that a card featuring cats and dogs on a bicycle wasn't the best place to first declare my love.
Sen sadece bir kedi değildin
"'I declare you were not just a cat.
ve ölümsüz aşkımı ve adayşım mı haykırsam?
And declare my undying love and devotion?
Tatil sonrasına kadar ara verildiğini ilan et. ve sessizce Bay Bauer'in mahkemeye çağrılma süresinin dolmasına izin ver.
Declare a recess till after the holidays and then quietly let Mr Bauer's subpoena expire.
Hayır, insanlara bunu söyleyemem. Neden olmasın?
No, I can not declare the corpses.
Artık sizi, insanı çarpan karı ve onun kocası ilan ediyorum.
I now declare you man and stunning wife.
Kaçıyor muydu, bir kurtarma planı mı hazırlayacak yoksa basının dediği gibi geri gelip bize savaş mı açacak?
We don't know if he was escaping, whether he will effect a rescue plan and as the so-called free press says whether or not he'll come back and declare war on us.
Hırsızlığı bildirmeliyim, her şeyim gitti belgelerim, çek defterim, kredi kartlarım.
You must declare the theft of... your papers, your checkbook, your credit cards...
Buraya Filozof Hypatia'ya olan aşkımı ilan etmeye geldim.
I am here... I here to declare my love for Hypatia, the philosopher, whole no doubt know.
İskenderiye ilinde yaşanan son olaylar hakkında bilgilendirildim. İş bu nedenle ilan ve emrederim. Asiler affedilecek ve serbest bırakılacaklardır.
Theodosius Augustus emperor and supreme Head of the provinces of the Orion, having been informed the event notice recently in city Alexandria, hereby declare and command let me insurgents be forgiven and released...
Alenen tanrısızlığını ilan eden bir kadın.
A woman who declare, in public, her impiety.
İki ülkenin de iyiliği için, ben, General Magnus Kane, kendimi El Presidente de la República de las Costas ilan ediyorum.
Therefore, for the good of both our countries, I, General Magnus Kane, declare myself El Presidente de la Republica de las Costas.
Bütün bilgeliği ve affediciliğiyle Lord Rahl onun yanında yer alması ve bütün bölgelere barış geldiğini ilan etmesi için beni Arayıcı'nın yanına gönderdi.
In his wisdom and his mercy, Lord Rahl sent me to offer the Seeker a chance to stand at his side and declare peace throughout the territories.
Savaş ilan etmek istiyor musunuz?
Do you want to fucking declare war?
- Bunları bildirmem gerekecek, Circus.
I'm going to have to declare these, Circus.
Balıkçılık Denetim Kurulu'na haber vermeliydi.
Did he declare her to the Fisheries Board?
Git ve ona bütün aşkını açıkla.
Go there and declare your love for her.
Donanma protokolüne göre bilgi vermek zorundalar.
Naval protocol states they have to declare- -
Sahil güvenlik onun öldüğünü daha resmi olarak açıklamadı, ama o korsanların o gemide yaptıkları...
The coast guard won't officially declare her dead yet, but what the pirates did to that boat!
FBI deli doktoru olarak, son resmi görevim görev yapabilecek durumda olduğunu ilan etmek.
Now my last official task as an F.B.I. shrink... is to declare you fit for duty.
Eğer jüri 3 milyondan fazlasına hüküm verirse sigortam karşılamayacak iflasımı ilan etmek zorunda kalacağım.
If the jury awards them any more than the $ 3 million the insurance will cover, I'm gonna have o declare bankruptcy.
Sen Lex Luthor'un ölümünü ilan edip hayatta kalabileceğine inanıyor musun?
You actually believe you can declare lex luthor dead and not end up dead yourself?
O zaman sana olan hislerimi herkese açıklarım ve aile oluruz.
Then I will declare my feelings for you and we can be a family.
Kendini dul olarak ilan edebilirsin.
You can declare yourself a widow.
Karısın olarak onunla gidebilirsiniz ya da kendinizi dul olarak ilan edip bu engelden kurtulabilirsiniz.
As his wife, you may go with him or you may declare yourself a widow and be free of your impediment.
Kabul ediyor musunuz?
Do you declare?
Sevgi'ye savaş açamazsın.
Can't declare war on love.
Başkan okulların kapatılması talimatını verdi.
Le President a declare avoir ordonne la fermeture de nos ecoles.
Çocuklu olanlar mı, ya da umurunda olmayanlar mı?
Those with kids, or those with no interest to declare?
Okulda veya hastanede olduğuna dair hiçbir iz yok ve polis kayıp olabileceğini ilân etmek için henüz erken olduğunu söyledi.
No sign of him at school or in any hospital and the police say it's early to declare him missing.
Olanları bildirmek için geleceğim.
To declare.
Bir adamın arka bahçesinde bu özel partiyi resmi olarak ilan ediyorum!
I officially declare this private party in some guy's backyard open!
Bayan Vargas duruşmanın batıl olacağına karar vermekten başka şansım olmayabilir.
Mrs. Vargas, I may have no choice but to declare a mistrial.
"İşbu beyanla ben Hâkim Raimundo Fortuna Lacalle akli dengemi tamamen yitirdiğimi ve görevimi layıkıyla yapamadığımı beyan ederim."
"With this statement... I, Criminal Judge Raimundo Fortuna Lacalle... hereby declare myself completely insane... and incapable of carrying out my functions."
Bu konuda beceriksiz olduğumu itiraf ediyorum.
I declare myself incompetent.
Pes.
I declare.
Bana sadakatinizi ilan ederseniz sizleri affedebilirim.
If you declare allegiance to me, I can pardon you.
Burayı Quahog olarak ilan ediyorum.
I declare this land.. Quahog.
Artık Leopold Dükü ile nişanlı değilsin.
I hereby declare you no longer betrothed to Leopold of Austria.
Bir fast ilan et.
Declare a fast.
Eğer buradaki herhangi biri, bu iki insanın neden evlenemeyeceğine dair doğru ve yeterli bir neden gösterebilirse ya şimdi bildirsin ya da sonsuza kadar sessiz kalsın.
If any person here can show just and sufficient reason why these 2 persons may not be joined together in matrimony, let them declare their reasons now or from this time forward, keep their peace.
İlk yapmamız gereken Nemesis'e savaş ilan etmek, bu gece yumurtlayacağım parçayla.
First we're gonna declare war on Nemesis, with this track right here I'm about to drop tonight.
O da dedi ki'hiç durma et iflas ettiğimi açıklayıp yeni bir şirket açarım olur biter'dedi.
"I'll just declare bankruptcy, and open a new company." Not a bad little game.
Yanında biraz para, bir silah ve zekanla birlikte Başarısızlığını bildirmen gerekirse Bir telefon olacak.
Supported only by your wits, a gun, some money, and a phone, should you wish to call and declare failure.
Carl Brian'ın ehli olmadığını belgelemek için ailesine bir avukat ayarlamış.
Carl's convinced brian's parents to retain a lawyer To declare brian incompetent.
Bugün, bürokrasiye savaş ilan ediyoruz. "
Today, we declare war on bureaucracy. "
Öyleyse kendimizi afişe ediyoruz.
So we declare ourselves.
ve benim ilk işim bu okulun başkanı olarak ayaklanmayı başlatmak!
And my first act as President of this school, is to declare this riot open!
Şimdi yarışma başlasın!
Now, I declare the race begins.
Ailelerden çifte verdikleri desteği ilan etmelerini isteyeceğim.
I would like to ask the family to declare their support for the couple, to help them build a healthy marriage.