English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ D ] / Demon

Demon Çeviri İngilizce

7,911 parallel translation
Demon Tyrant'ın gelişinden sakının.
Beware the coming of the Demon Tyrant.
İncil'de bahsettiği gibi bir şeytan olduğunu hatırlamıyorum.
I don't recall the bible talking about a demon of his ilk.
Veya bir iblis Bu bir hayalet işi değil!
This is not the work of a ghost or a demon!
Hepiniz şu Lorca denen şeytanı duydunuz mu?
Y'all hear about that demon named Lorca?
Bir şeytan olabilir mi?
Could have been a demon?
Evet ama şeytanların canlıların bedenine girme nedenleri onların canlı olması.
Yeah, but the point of a demon possessing a living thing is to, you know, possess a living thing.
"Güzelliği görkemli bir tavuskuşu tüyüyle taçlanan bu eşsiz sanatçı... adeta içindeki şeytanı dışarı çıkarmaya çalışıyor"
Crowned with a majestic peacock feather, we had the feeling that this singular artist was trying to exorcise a demon inside.
"İçindeki Şeytan" tabirini sevdim.
I love the idea of an inner demon.
Ben ergenlik şeytanıyım.
I am the puberty demon.
Bir şeytana seve seve yardım ederdim ama...
I'd certainly like to help a demon, but I...
Hintçeyi unutmuş olabilirim ama bu kelime iblis demek değil mi?
My Hindustani may be rusty, but..... demon?
Ve gözlerimi açıp ona baktım ve o şeytan gibi gözüküyordu ve o öylece çekip gitti.
And I opened my eyes, and I stare at him, and he looked like a... demon, and, um... And he just walk away.
Evet garip ölümler veya şeytani işaretler yok.
Yeah, I mean, no weird deaths, no demon signs.
Şeytan olduğuna emin misin?
You sure you're a demon?
Eğer doğru anladıysam Dean yeniden şeytan olmadan Kabil'in Mührü'nden kurtulmanın bir yolunu bulmalısınız.
If I'm understanding right, you got to figure a way to get the Mark of Cain off Dean before it turns him back into a demon?
Birçok şeytan var. Yakala.
It means "a devil" or "demon." Catch.
Neredeyse her şeytan anlaşma ile çalışır.
You know, almost every demon works via a Contract.
Uh, çatıya.
- Uh, the roof. - Come, demon, face your fate!
Senin ve senin gibilerin sahip olduğu bu canavarı bir şekilde beslemelisiniz.
This demon that you and your kind have conjured with your diseased acts must feed.
- O bir şeytandı.
He was a demon.
Senin tekrar şeytan olmanı izlememe kadar mı?
Until I watch you become a demon again?
Merhaba Şeytan Tableti.
Ah. Hello, demon tablet.
Kabil'in Mührü'nü Dean şeytana dönüşmeden almanın bir yolunu mu bulmalısınız?
You've got to figure a way to get the Mark of Cain off Dean... - before it turns him back into a demon.
Şeytan bir sevgili mi?
A demon lover?
Belki başka bir şeytanda işe yarar.
It might have worked on any other demon.
Ölümün yüzünü taşıyan durdurulamaz bir şeytanın ta kendisi.
He is an unstoppable demon with the face of death.
Bunlar daha önce mücadele ettiğim Kum Şeytanı adlı meta-insanın hücreleri.
The belong to a meta-human I've fought before named Sand Demon.
- Kum Şeytanı denim dünyamdan geliyor.
Sand Demon's from my world.
Kum Şeytanı'nı da aynı şeyi yapması için göndermiş olmalı.
He must have sent Sand Demon here to do the same thing.
Ne yani Jay, Kum Şeytanı hakkında yalan mı söylüyormuş?
What, you think Jay is lying about the Sand Demon?
- Kum Şeytanı bir polis memurunu kaçırdı.
Sand Demon kidnapped a police officer.
Kum Şeytanı her zaman iki kademede saldırır.
Sand Demon always attacks on two fronts.
Biraz düşündüm, Kum Şeytanı ben olsam ve bir Hızcı'ya iki kademede saldıracak olsam... seni yavaşlatmak için mesela sarsıntı bombası gibi bir şeyler kullanırdım.
And I was thinking, if I were Sand Demon and I were attacking a speedster on two fronts, I would probably want to slow you down, like, by using a concussive bomb - or something like that.
Güçlerin olmadan Kum Şeytanı'nın karşısına çıkman oldukça cesur bir hareketti.
It was really courageous doing what you did today, standing up to the Sand Demon without any powers.
Flash Günü'nde, Atom Ezici saldırdığında da olmuştu. Sonra ise Kum Şeytanı ortaya çıktığında oldu.
It came back when Atom Smasher attacked on Flash Day, and then again when Sand Demon showed up.
İblis!
Demon! It's demon!
İblis!
Demon!
İblis!
D... Demon!
- İblis!
Demon!
Not alın Bay Clarke, Elizabeth Gadge Kar Tanesi diye bilinen bir iblisle konuştuğunu itiraf ediyor.
Make a note, Mr Clarke, that Elizabeth Gadge confesses having had discourse with the demon known as Snowflake.
Mahkeme Kar tanesi diye bilinen iblisi davet ediyor.
The court calls the demon known as Snowflake.
Şimdi iblisin cadı hanımını arayıp bulmasını izleyelim.
Now let us observe the demon as it seeks out its mistress the witch.
Yani Delphine şekil değiştiren bir şeytan?
So, Delphine is a shape-shifting demon?
Hizmetçiler şeytanın sen veya bir tanıdığın olduğunu söylüyorlar.
The servants are saying the demon is you or your familiar.
Mavi, Cüce İblis.
Blue Demon Dwarf.
Pekala, sizi yerinize alabilir miyiz lütfen Bay İblis?
Right, could we get you into position, please... erm... Mr Demon.
Çünkü Mavi, Şeytani Cüce daha korkunç.
Because Blue Demon Dwarf is scarier.
- Listede sadece Mavi, Cüce İblis yazılı.
He's just Blue Demon Dwarf on the call sheet.
- Şeytan mı arıyoruz?
- You're looking for a demon?
Savaş alanı şeytanı mı?
Battlefield demon?
Peki kim bu Kum Şeytanı?
I gotta do this thing. So, who is this Sand Demon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]