English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ D ] / Derriere

Derriere Çeviri İngilizce

73 parallel translation
Onu kalçasından tekmelediğini gördüm.
I saw you kick her in the derriere. Kick her?
Portakalı bunun gibi koy. Vous passez l ´ orange a personne derriere vous- -
Vous passez cette orange a la personne derrière vous -
Derrière.
Derriere.
Müfettiş Brunel, götümün dibinde ne büyük bir ağrısınız, bir bilseniz...
Inspector Brunel, what a pain in the derriere you're being.
Hadım olduğumu öğrenmelerinden önce.
* Their derriere-oh *
Açık saçık bluzlar... Deli`nin tüm koleksiyonu, Çılgın`ın nadir sayıları ve bu plastik kalçalar.
Salacious halter tops... complete collections of Mad, Cracked... and the occasional issue of Crazy... and this plastic derriere.
- "Mieux que toi, monsieur" - "Embrace mon derriere"
- Mieux que toi, monsieur. - Embrace mon derriere.
Maison Derriere mi?
Maison Derriere?
Maison Derriere'den Başka yerde bulunmaz
Our Maison Derriere
" Poponuz :
" Your Derriere :
"Dar iç çamaşırı, bir erkeğe bir kadının rüyalarını süslettirir ve önü açık bir gömlek seksi göğüs kafesini ve karşı konulmaz bir yaşamın zevkini gösterir"
"Tight pants turn a man's derriere into a lady's dream... " and an open shirt shows a sexy chest... and an irresistible joie de vivre. "
Ah şu gaylar, kadınlar kadar kötüler. Bir dakika, Barney's'e yılbaşı penceresi için tasarımcı mı arıyorsun?
That fridge a derriere has been on every piece of equipment in this place
Çin sirkine mi katılmamı istiyorsun, yoksa çamaşırlarımı mı göstereyim?
Want me to join a Chinese circus or show my derriere in public?
İdeal popoyu seçerken sizi mutlu edecek seçimi yapmak önemlidir.
COME ON. IN SELECTING YOUR IDEAL DERRIERE, IT'S VERY IMPORTANT THAT YOU BE HAPPY WITH YOUR CHOICE,
Vay anasını avradını!
- little derriere of yours right here. - You know, enough, shore leave.
Ve eğer düşünecek olursan Bir parça tekmelemek için cesur olman gerek
So, if you think you'd care to Kick some derriere, you
Arkanı döndüğün an, kaba etinden bahsediyorlar.
The minute you turn your back on'em, they're talking about your derriere.
Benimkini saklamak için,
To downsize my derriere,
lrving'e dedim ki : "Affedersin ama son altı aydır her cumartesi burada kimin kıçı donuyordu acaba? Roz Greenwood'un değil herhalde."
So I says to Irving, " Pardon me, but who's been freezing her derriere off every Saturday for the past six months?
- Arkamdan gelir
- Coming out my derriere
İyi yönlenmiş bir operasyon, komutla soyma, yaramazca bir tavır, arkaya ufak bir tokat, ve kılıç dimdik.
Good direction of operations, stripping on command, mischievous little pose, a little slap on the derriere, and sword straight up.
Baiser ma derriere.
Baiser ma derriere. ( literally : "Kiss my ass" )
Ayrıca gerçek bir baş belası.
And also, a right royal pain in the derriere.
Jake'in teorisini sen nasıl buldun?
That was you who saved Jake's derriere this morning, wasn't it?
Bu mutfaktan çıkan her şeyin mükemmel olması için gerekirse yırtınırım.
And I will work my derriere off to make everything that comes out of this kitchen perfect.
- Pekala. Ama bir sonraki oyunda seni mahvedeceğim.
Fine, but I'm gonna kick your derriere in the ring toss.
Bilirsiniz, şirin sıkı bir taytı ve sıkı şirin bir poposu olan.
You know, the one with the cute little tights and the tight little derriere.
- Popom çok büyük.
I have a fat derriere.
Böyle oturmak arkandaki basıncı azaltıyor.
It lessens the "G" forces on your derriere.
Kapatın çenenizi sizi güzel kıçıma batan dikenler.
Shut up, you thorn in my delightful derriere.
Şimdi git de kahrolası Fransız Polisi'ne dert ol.
Now go and be a pain in the derriere for the bloody gendarmerie.
Beyler, kusura bakmayın. Evet, önden buyurun.
There's a large woman on the fourth floor... with one of our listening devices embedded in her derriere.
İşte bu kalçalarla.
One derriere!
Adamın kıçında 30 paket uyuşturucu var.
He has 30 balls of drugs up his derriere.
Ayrıca domuzlar uçar kıçım pamuk şeker üretir ve Gizli Tehlike de zamansız bir klasik olurdu.
Also, pigs would fly, my derriere would produce cotton candy, and The Phantom Menace would be a timeless classic.
G * t!
Derriere!
Seni görüyorum yavrum, salla o derriere'yi.
I see you, baby, shakin'that derriere.
Onların topluklarının düzgün gerekiyor ama onlarla yürürken yeri hissedemiyorum.
Now they are supposed to tone your derriere, but I cannot feel the ground when I walk on them.
Topuklarımı ayarlamak için bu kadar uğraşmamam gerekirdi.
I should not be trying to tone my derriere.
İsyancı olduğundan şüpheleniliyor, kaba etinde kurşun yarası var.
Suspected insurgent with one g.S.W. In the derriere.
Efsanevi arka tarafım yüzünden bayanlar tarafından takıldı.
The ladies gave it to me because of my legendary derriere.
Kardan Adam'ın arkasındaki Pierre midir?
'Est-ce que Pierre est derriere le bonhomme de neige? 'Oui.
Evet, Pierre Kardan Adam'ın arkasındadır.
Pierre est derriere le bonhomme de neige.
Pierre Kardan Adam'ın arkasındadır.
Pierre est derriere le bonhomme de neige.
Onları arkadan vurmaya ve Napolyonvari bir manoeuvre de derrière denemeye ne dersin?
Let's think this through. How about we outflank and try a Napoleonic manoeuvre de derriere? Eh?
Ve burası da Maison Derriere.
And this is the Maison Derriere.
Kızlar, cezaevi müdürü geliyor.
Oh, you're very smart, Von Stefan, but mainly in the derriere.
Ama Springfield'ın kalbi ve ruhudur, Maison Derriere.
# # [Continues]
Derriére extraordinaire.
Derrière extraordinaire.
... kaba eti.
Her, uh... derriere.
Baiser ma derriere.
Baiser ma derriere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]