English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ D ] / Desdemona

Desdemona Çeviri İngilizce

122 parallel translation
İyi geceler, Desdemona.
Good night, Desdemona.
Othello, daha azı için Desdemona'yı öldürdü.
Othello killed Desdemona for much less.
Oh, Desdemona!
O Desdemona!
Öyleyse Desdemona birlikte gittiğin adam, çiçek getiren adam mıydı?
So it was that man, Desdemona, that man with the flowers you left with?
Tabi senden sonra, Desdemona.
After you, Desdemona.
Desdemona bu gece geldi.
" Desdemona came tonight.
Hani Desdemona'yı bir öpücükle boğuyordun?
Where you strangle Desdemona with a kiss?
Biliyor musun, müthiş bir Desdemona olurdun.
You'd be a smashing Desdemona. You know it?
" Evet, Desdemona.
Othello. Ay, Desdemona.
"Bu gece duanı ettin mi, Desdemona? " Evet, lordum.
Have you prayed tonight, Desdemona?
" Uykusunda şunu dediğini duydum :
In sleep I heard him say, " Sweet Desdemona, Let us be wary.
"'Sevgili Desdemona, dikkatli olalım, "
Let us hide our loves. "
Hayır, Brita.
Desdemona!
- "İhanete uğramış ~ -" Defol, fahişe!
Brita, as Desdemona : He is betrayed, and I undone.
Bu cinayeti, Broadway'de oynayan Piyesindeki Desdemona'nın öldürülmesine benzetti.
He likened the crime to the murder of Desdemona in a current Broadway production of Othello.
Leonora, Desdemona...
Leonora, Desdemona...
Lila Gordon'un kumpanyaya ve benim Desdemona'm olduğu geceyi.
The night Lila Gordon joined the company and was my Desdemona.
- Gelin.
Desdemona...
Debbie Reynolds Desdemona rolünde, Groucho Marx da Othello.
Debbie Reynolds : Desdemona and Othello : Groucho Marx.
- Ya Leipzig'deki Desdemona?
- And Desdemona in Leipzig?
Desdemona'yı canlandıracağımdan bahsetmiş miydim?
Did I mention that I'm playing Desdemona?
Bu sahnede, Desdemona yataktadır, Othello, geldiği zaman, çok yersiz düşünüyor, seni temin ederim bunda kesinlikle hatalı ve sabah kalktığında, kendini iğrenç hissedecek.
In this scene, Desdemona is in bed, when Othello comes in, thinking, very mistakenly, I can assure you... He's completely off-base on this one. He'll be sick about it in the morning.
Desdemona'nın ona karşı sadakatsiz olduğunu düşünüyor.
Thinking that she has been unfaithful to him.
Evet, Desdemona.
Aye, Desdemona.
Bu gece dua ettin mi, Desdemona?
Have you prayed tonight, Desdemona?
Desdemona, karşı koyuyor.
A Desdemona that fights back!
Hannah, herkese senin, Desdemona'yı oynayacağını söyleyebilir miyim?
Hannah, can I say you're going to play Desdemona?
O Desdemona'nın mendili.
It's Desdemona's handkerchief.
... Desdemona'nın 6 km. güneyinde görüldü.
Four miles south of Desdemona.
Desdemona dikkatle dinlerdi beni.
These things to hear would Desdemona seriously incline.
Ne istiyorsun Desdemona?
What would you, Desdemona?
Dürüst Iago, sana emanet Desdemonam.
Good Iago, my Desdemona must I leave to thee.
Desdemona!
Desdemona!
Desdemona uzun süre sevmez Mağripliyi.
It cannot be that Desdemona should long continue her love to the Moor.
Desdemona yâvere aşık olmuş.
Desdemona is directly in love with him.
Desdemona'ya sevgisinden bizi erken yolladı ; ama onun suçu yok.
Our general cast us thus early for the love of his Desdemona who let us not therefore blame.
Gel tatlı Desdemona.
Come, sweet Desdemona.
Desdemona'yla açıkça konuşun.
Confess yourself freely to Desdemona.
Ruhu âşkına öyle zincirli ki Desdemona ona ne istese yaptırır veya bozdurur ona duyduğu istek zayıf iradesini keyfince yönetir.
His soul is so enfettered to Desdemona's love that she may make, unmake, do what she list even as her appetite shall play the god with his weak function.
Bu ahmak Desdemona'dan kendi adına Mağripliye yalvarmasını isteyince Mağriplinin kulağına akıtırım zehrimi onun Cassio'ya ilgi duyduğunu söylerim. Ve iyilik yapmaya çalıştıkça Cassio'ya düşmeye başlayacak Mağriplinin gözünde.
For whiles this honest fool plies Desdemona to repair his fortunes and she for him pleads strongly to the Moor I'll pour this pestilence into his ear that she repeals him for her body's lust and by how much she strives to do him good she shall undo her credit with the Moor.
Eminim Desdemona dürüst.
I do not think but Desdemona's honest.
Mağriplinin Desdemona'ya verdiği senin de çalmamı istediğin mendil.
Why, that the Moor first gave to Desdemona that which so often you did bid me steal.
"Tatlı Desdemona, dikkatli olalım, âşkımızı saklayalım."
"Sweet Desdemona, let us be wary, let us hide our loves."
İyi bastırırsanız Desdemona'ya geri alırsınız onu.
Ply Desdemona well and you are sure on it.
Ah Desdemona!
O, Desdemona!
Desdemona'ya gideceğim.
I will make myself known to Desdemona.
Eğer yarın gece Desdemona'nın tadına bakmazsan al canımı.
If thou the next night following enjoy not Desdemona take me from this world and devise engines on my life.
Evet Desdemona.
Ay Desdemona.
Desdemona!
Where is she?
- Desdemona.
That get the clean-up treatment.
Desdemona'yı getirin.
Fetch Desdemona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]