Doğdum Çeviri İngilizce
2,266 parallel translation
Dünden önceki gün doğdum.
I was born the day before yesterday.
Doğal olarak lider olmak için doğdum
The natural born leader
TURİN, "LE NUOVE" HAPİSHANESİ, KASIM 1989 1955'de Milan yakınlarındaki Sesto San Giovanni adlı sanayi kasabasında doğdum.
TURIN, "LE NUOVE" PRISON, NOVEMBER 1989 I was born in 1955 near Milan : in Sesto San Giovanni, a factory town.
Hayır, sadece önce ben doğdum.
No, i was just born first.
1 Mart 1980'de doğdum.
I was born on the first of March, 1980.
Raftingci doğdum ve bu durum değişemez.
I'm a born raftsman - water inspector and that's that.
Arlo Slocumb ismiyle doğdum.
I was born Arlo Slocumb.
Büyücü doğdum ama aile büyücülük yarışmasında çok bilmiş ağabeyime yenildim.
I was born a wizard, but I lost out at the family wizard competition to my know-it-all older brother.
Ben bunun için doğdum.
That's what I was born for
Çünkü ben 76'da doğdum.
How? 'cause I'm not... I'm not born until'76.
31 yaşındayım, Belgrat'ta doğdum.
I am 31 years old. I was born in Belgrade.
Ben burada doğdum.
I was born here.
Ben bu zindanda doğdum.
I was born in this dungeon.
Yolun 8 kilometre aşağısında doğdum.
Born five miles down the road.
Neden bir japon olarak doğdum ki?
Why was I born Japanese?
Sıra dışı koşullar altında doğdum.
And I was born under unusual circumstances.
- Ben bir tür hastalıkla doğdum.
Well, I was born with some form of disease.
- Yaşlı doğdum.
I was born old.
Marin County'de doğdum.
I was born in marin county. Really, he's not alien.
Ben Şili'de doğdum ancak her yerde yaşadım.
I was born in Chile, but I have lived everywhere.
Temmuz da doğdum!
I was born in July!
gözlerim tamamen kapalı doğdum.
I was born with my eyes wide shut.
Panama kanalı bölgesinde doğdum. Ama bir pasaport elde etmeyi başardım. İki defa adaylığımı koydum.
I was born in the Panama Canal Zone, but I managed... to get a passport and run for office twice.
Tokyo'da doğdum.
Born in Tokyo.
Yeniden doğdum.
I am reborn.
Ben seni sevmek için doğdum.
I was born to love you.
Sivas'ta doğdum ben.
I was born in Sivas.
Nijerya'da, Wawa'da doğdum.
I was born in Wawa, in Nigeria.
Kongo'da doğdum.
I come from Congo.
Ben 2 Haziran 2009 tarihinde doğdum.
I was born June 2nd, 2009.
Rzeszów'da doğdum,... 1938 yılında,... Haziran'ın 2'sinde.
I was born in Rzeszow, in 1 938, on June second.
Yeniden doğdum.
I was reborn.
Ben hazır doğdum!
I was born ready.
Seul'de, Güney Kore'de doğdum ve babam bir ordu mensubuydu.
I was born in Seoul, South Korea, and my dad was career military man.
Ben Güney Carolina'da doğdum.
I was born in south Carolina.
Indianapolis'te doğdum.
I was born in Indianapolis.
Yeniden doğdum diyenler manyak ve itici tipler.
Born-agains are crazy and off-putting.
Ben ki bugün için doğdum.
It was for this day that I was bahrn.
Philadelphia'da doğdum 10 yaşındayken ailem Boston'a taşındı.
I was born in philadelphia, uh, But my family moved to boston when I was 10 yearyears old.
Fort Collins'de doğdum.
Was born in fort collins.
Bense, Boston'da doğdum ve büyüdüm.
I, however, was born and raised in Boston.
Aslında New York'ta doğdum.
IS MADE WHERE YOU CAME FROM.
O halde ben nasıl doğdum?
Then how was I born?
Aslında ben Kripton'da doğdum ve buraya Dünya gezegenini kurtarmaya geldim.
I was actually born on Krypton and sent here to save the planet Earth.
İngiliz bir anne ve ıraklı bir babanın çocuğu olarak Bağdat'ta doğdum ve büyüdüm, ancak Saddam Hüseyin iktidara geldiğinde 70'lerin sonunda ailemle birlikte lrak'ı terk ettim.
I was born and grew up in Baghdad, to an English mother and an Iraqi father, but left Iraq with my family in the late'70s when Sadam Hussain came to power.
Piz Palü'nün gölgesinde kalan bir köyde doğdum.
I was born in a village that rests in the shadow of the Piz Palü.
Tamam, ormanda doğdum Amerika'yı ziyaret ettim ziyaretim benim için beklenmedik değildi ancak sezilerime göre bir başkası için beklenmedikmiş.
Okay my native land is the jungle I visited America but my visit was not fortuitous to me... but the implication is that it was to somebody else.
Fakir doğdum, yokluğa alışkınım.
I was born into poverty and am accustomed to it.
Yeniden doğdum!
Born again!
ve bir sey yapamam, ben böyle dogdum.
And I can't help it either, I'm born this way.
Ben normal biri olarak doğdum, ama bu kadın beni kasten mahvetti.
I was born normal, but this woman deliberately ruined me.