Doğu avrupa Çeviri İngilizce
423 parallel translation
Eğer onları örgütler yerine Gestapo'ya iletirse bu sadece yüzlerce insanın ölümü değil Doğu Avrupa'daki örgütlenmemizin de yıkımı anlamına gelir.
If he delivers them... to the Gestapo instead of the underground... it means, not only the death of hundreds of people... but the destruction of our organization in Eastern Europe. Of course.
Doğu Avrupa Çelik Şirketi'nin numarası çıktı.
I traced it to the East European Steel Mission.
Doğu Avrupa Çelik Şirketi'ninki de öyle.
So is the East European Steel Mission's.
Seravno Hapishanesi, Doğu Avrupa'nın en güvenlikli hapishanesi.
Seravno Prison is considered the most impregnable in Eastern Europe.
Seravno, Doğu Avrupa'nın en sıkı korunan hapishanesi.
Seravno Prison is considered the most impregnable in Eastern Europe.
Sınırdışı edip Doğu Avrupa'ya dönmem için.
Deportation. Back to Eastern Europe.
Senko Brobin tüm Doğu Avrupa'nın Karşı İstihbarat Başkanı şu ana kadar mikrodevrenin yerini öğrenmek adına Dean'in direncini kıramadı.
Senko Brobin, Director of Counterintelligence for all of Eastern Europe, so far has not been able to break Dean or find the microcircuit.
Ülkesinin gizli polis teşkilatı şefliği yanında Başsavcılık görevini de yürüten Josef Varsh Doğu Avrupa'nın en tehlikeli adamlarından biri.
Josef Varsh, Public Prosecutor and head of his country's secret police, is one of the most dangerous men in Eastern Europe.
Savaştan sonra adamları Doğu Avrupa'ya kaçtı.
After the war, his men ran wild over Eastern Europe.
Ruslar kazanmak için büyük bedel ödemişti. Ancak savaştan kazançlı çıktılar. Güvenlikleri sağlandı, Doğu Avrupa'nın kontrolünü aldılar.
( Ambrose ) The Russians paid an enormous price for victory, but they did gain from the war - security for themselves, control of East Europe, and the opportunity, which they took advantage of, to exploit East Europe economically.
Ruslar Doğu Avrupa'yı elde etti. "
The Russians get East Europe out of it. "
Savaşın, insanlar ve siyasal sistemler üzerindeki başlıca etkisi Doğu Avrupa'da bulunan ülkelerin başını ağrıtmıştır.
The principal eftects of the war on people and political systems bore upon the countries in Eastern Europe -
Ve şimdi de Eric Kriegler, geçen yılın Doğu Avrupa şampiyonu.
And now Eric Kriegler, last year's East European champion.
Ona Doğu Avrupa Savunma Plânımızı gönderirsek kızı iade edeceğini söyledi.
He said he'd send the girl back to us if we would send to him our Eastern European defence plan.
Bu uçak Doğu Avrupa'ya gidiyor.
It's a flight to Eastern Europe...
Doğu Avrupa. Doğu Avrupa.
Eastern Europe.
Ve en akılcı cevabı ise, esnek çalışma saatleri güzel manzara, renkli Doğu Avrupa'da tüm masrafları ödenmiş lüks yerlerde konaklamalar.
And rationalizing answers with stuff like flexible hours, nice scenery, all-expense paid vacations in colourful Eastern European luxury resorts.
Varşova Paktı, Sovyetler Birliği ile yedi Doğu Avrupa ülkesi tarafından imzalanmış bir anlaşmadır.
The Warsaw Pact was a treaty signed by the Soviet Union and seven East European satellites.
Çernobil'den ötürü Doğu Avrupa'daki milyonlarca insan hala akciğer hastalıkları yaşıyorlar. O bana diyor ki hayatımın en güzel yıllarını geçirmeliymişim!
Thousands of people across eastern Europe still experiencing lung complications because of Chernobyl and he's telling me how these should be the happiest years of my life.
O gece... biz Doğu Avrupa ulusal marşlarını çalışacağız.
We're- - We're doing that evening of Eastern European national anthems.
Doğu Avrupa'nın şimdiki hâline ne diyeceksin akıllı?
What about Eastern Europe now, smart guy?
Doğu Avrupa'daki aç ve sefil mültecilere insani yardım için bağışlanan 750,000 dolarlık tahvilleri teslim edecekti.
He was supposed to pick up and deliver a donation a diplomatic pouch containing $ 750,000 in bearer bonds earmarked for humanitarian aid... To starving refugees in Eastern Europe.
Neyse, işte karşınızda Doğu Avrupa`nın favori kedi ve fare takımı Worker ve Parasite!
So, here's Eastern Europe's favorite cat and mouse team... Worker and Parasite!
Doğu Avrupa özellikle.
Eastern Europe, particularly.
Umarım Doğu Avrupa'ya bir şans verirsin.
I hope you give Eastern Europe a shot.
Alden'i arayıp doğu Avrupa'yı unutmasını söylemem için iznin.
Your permisson to call AIden and tell him to forget Eastern Europe.
Doğu Avrupa teklifini reddettiğimi bildirmek istiyorum.
I wanted to tell you that I`m turning down Eastern Europe.
Ücreti elbette daha az ama Doğu Avrupa'nın da öyle.
It`s less pay of course, but so is Eastern Europe.
Doğu Avrupa'daki efsaneler.
Legends in Eastern European countries.
Karşılığında, Almanya sömürgelerinin geri verilmesini ve Britanya'nın kendisine Doğu Avrupa'da destek olmasını istedi.
In exchange, Germany requested the return of her colonies... and that Britain grant her a free hand in eastern Europe.
Büyük Britanya asla, Almanya'nın Orta ve Doğu Avrupa'da hakimiyet kurmasına aldırmayacak kadar....... Avrupa kıtasının kaderine olan ilgisini kaybetmeyecektir.
Great Britain would never disinterest herself... in the for tunes of the continent... to an extent which would enable Germany... to gain domination of central and eastern Europe.
Onların aileleri Doğu Avrupa'dan gelir saygıyla, Henry.
Sulzberger. Their parents are gold traders from eastern Europe, with due respect.
Doğu Avrupa'da hiç zaman geçirdin mi?
Have you ever spent time in Eastern Europe? Eastern-
Doğu Avrupa'da doğdu, 12 yaşına dek hiç koşmadı.
Born in Eastern Europe, she didn't run until she was 12 years old.
ClA'in Gayri Resmi Ajanlar listesinin yarısını çaldı. Bu liste, Doğu Avrupa'daki tüm gizli ajanlarımızın kayıtlarını içeriyor.
He has stolen one half of a CIA NOC list, a record of all our deep-cover agents working in Eastern Europe.
Eğer o liste çalınırsa, Doğu Avrupa ülkelerindeki ajanlarımızın adları parayı verene açık artırmayla satılacak.
If that list gets out into the open the names of our agents in every country in Eastern Europe will be up for grabs to the highest bidders.
- Doğu Avrupa, güvenliksiz.
- Central Europe, unsecured.
Sana aynı parayı veririm, ama şimdi sırf Doğu Avrupa'yı değil, tüm listeyi istiyorum.
I'll give you the same, but I want the complete list now, not just Eastern Europe.
Bu tür bir iş Doğu Avrupa ülkelerinden, Rusya'nın dışından çıkmıştır.
You find this work coming out of Eastern Europe, Russia.
.. başkanın uçağı Doğu Avrupa'da düştü.
- That the president's plane has crashed in Eastern Europe. - Walter. General.
Doğu Avrupa'da yaşamak için yasal bir tekliftir bu, lütfen.
Please, it is a legitimate offer to live in Eastern Europe.
Doğu Avrupa...
Eastern Europe...
- Hayır, aslında Doğu Avrupa'daydım.
- No, actually, I was in Eastern Europe.
Avrupa ve Orta Doğu'da çalışıyorsunuz.
You work in Europe and the Middle East.
Avrupa'nın istilası planını son haline getirmek üzere Orta Doğu'daki... muadilleriyle buluşmak için dün gece yola çıkmıştı.
He set out last night to meet his opposite numbers in the Middle East... to finalize the plans for the invasion of Europe.
Avrupa ve Doğu Amerika'da kibar bir uygarlık yaşanıyordu.
Genteel civilisation had come to Europe and the Eastern USA.
Ama Orta Doğu'da değil, Avrupa'da.
But not in the Middle East, in Europe.
Hollanda Doğu Hint ticaret şirketi Avrupa'nın nadir ve değerli mallarını Dünya'nın uzak köşelerine taşıyıp satan devletin çok yönlü bir ticaret organıydı...
The Dutch East India Company was a combined governmental and commercial enterprise which sent shipping to the far corners of the world to acquire rare commodities and resell them at a profit in Europe.
- Dünyadaki bazı savaş bölgelerinin..... özellikle Doğu Avrupa'nın Stalin emperyalizminin vahşice yönettiği ve hala kontrol altında tuttuğu yerler olduğu doğrudur. Ama dünya üzerinde bizim de aynı şeyi yaptığımız çok yer var.
Two and a half minutes to air.
Doğu Avrupa.
Eastern Europe.
Avrupa, Orta Doğu ve Asya'daki savaş birliklerinin hazır olduğuna dair raporlar doğrulandı.
We have confirmed reports of combat-ready divisions in Europe, the Middle East, and Asia.