Dumped Çeviri İngilizce
5,603 parallel translation
O lanet şeyin içini cephaneyle doldurdum!
I dumped a whole magazine into that fucker!
Doug'un onu terk ettiğini söyleyince "Evet, şükürler olsun, erkeklerden arınma zamanı," dedim.
Oh, well, when she told me Doug had dumped her, I was like, "Yes, hallelujah, man-tox time!"
Beni terk ettin!
You dumped me!
Yani seni terk etmesine rağmen hala onunla birlikte mi yaşıyorsun?
So she dumped you but you still live with her?
# Başardım, ilk ben terk ettim #
♪ I did it, I dumped you first ♪
# Dürüst olalım, ilk ben terk ettim #
♪ Let's be clear, I dumped you first ♪
# Başardım, ilk ben terk ettim #
♪ And I did it, I dumped you first ♪
# Dürüst olalım, ilk ben terk ettim #
♪ And let's be clear, I dumped you first ♪
Beni terketti
She dumped me.
Onun seni terkettiğinden ve senin onu geri kabul ettiğinden bahsediyoruz
We talking about the fact that she dumped you, and you took her back!
Cesedimi bulduklarında, Nick Dunne'ın... sevdiği kadını bir çöp gibi attığını öğrenecekler.
And when they find my body, they'll know... Nick Dunne dumped his beloved like garbage.
Seni terk etmiş ama sen bunu kaldıramamışsın.
She dumped you, you completely unraveled.
Tamam, ama bana Trevor sen terketti diye kendine üzüldüğün burada olmadığına söz ver.
Okay, but promise me that you're not here just because Trevor dumped you and you're feeling sorry for yourself.
Onun kıçına dün gece tekmeyi bastım, çünkü seni istiyorum.
I dumped her ass last night'cause I want you.
Bu karıyı terk ettiğim için çok mutluyum.
I'm so glad I dumped her. Don't call me.
Bir kenara atılmış olduklarından oldukça eminim.
I'm pretty sure they had just been dumped.
Beni CIeveIand Browns'ın oyun kurucusu için terk etmiş.
She'd dumped me for the starting quarterback of the Cleveland Browns.
Terk edilen evde mi kalıyor?
The one who gets dumped gets to keep the apartment?
İncili çöpe atar ve eline bir silah alırlar.
They dumped their Bible and picked up a gun.
Louise seni bıraktı, arkadaşım.
Hey, Louise dumped you, my friend.
Onu neden bıraktığını görebiliyorum.
I can see why you dumped him.
Ama sapığın tarafından terk edilmek?
But being dumped by your stalker?
Bakımevinde gördüğümüz insanların ruhları terkedilmiş, çünkü biz onları kendimizden uzakta tutuyoruz.
See in this nursing home, their Spirits are dumped on because We're locking them away.
22 yaşımdayken Kolombiyalı bir kız sikip bıraktı beni.
When I was 22, this Colombian girl dumped me.
Ben sadece dostum, medya tarafından aldatılan insanlara acıyorum... ve bu berbat.
It's just, man, I can sympathize with people that get dumped on by the media... and it sucks.
Annem beni ona bırakıp kaçtı. Babamla ben de Alaska'ya taşındık.
She dumped me on him, then she hauled ass, and he and I moved to Alaska.
Az kalsın üstüne sıçıyordum!
I almost dumped the fuck out you!
21 Aralık 1972'de genç bir bayan vahşice öldürülmüş ve cesedi Black Water Ormanları olarak bilinen araziye atılmış.
DANIELLE : On December 21st, 1972, a young woman was found brutally murdered and her body was dumped in what's known as the Black Water Woods.
Babam aşka dair ne varsa yaşadı ve Paris'te bıraktı.
My father took every ounce of love he had and dumped it in Paris.
O mu arıyor, ha? "Kızı terk ettin mi?" diye mi soruyor?
Is she calling you? Is she asking you, "Have you dumped her yet?"
Kısa zaman önce hala yaşayan bir insan erkeği tarafından terk edildim.
I was recently dumped up with by a human male who is still alive.
Bugün burada terk edilip, işini de kaybetmiş olan bir gerizekalıyı konuk ediyoruz.
Today, I'm sitting down with the idiot in question who, after being dumped and losing herjob, recently had...
Daha önce hiç terk edilmemiştim.
I've just never been dumped before.
Ben, sayabildiğimden daha da çok terk edildim.
Well, I've been dumped more times than I can count.
Terk edilmek ; mütevazi olmayı, karakter sahibi olmayı öğretir. Bir de çok çekici olduğunu hatırlatır. Devam ettirmen gereken başka şeyler var.
Anyway, getting dumped will teach you humility, build character, and... it'll remind you that even though you're so attractive... you gotta have other stuff going on.
Tıpkı, onu terk ettiğin gece hiçbir şey söyle...
Just like we had no say the night you dumped her -
Sana hiç söylemedim, ama... Önceden beni terk eden iki çocuk, kendilerini hastanede buldu.
I never told you, but... the two guys that dumped me before ended up in the hospital.
Kız arkadaşım terk etti.
My girlfriend dumped me.
Sizi hapsettiler, orada laboratuvar fareleri gibi ölmeniz için terk ettiler.
They locked you up, dumped you down here like lab rats to die.
Çünkü her ne kadar çocuğu kurt öldürmüş olsa da buraya bir insanın getirdiğini düşünüyorum.
Well, because, even though the boy was killed by a wolf, I suspect he was dumped here.
Evet. Stonehaven arazisine bırakılmıştı.
Yeah, it was dumped on Stonehaven property.
Seni üç dakika önce terkettim ve sen neden her şeye "Tamam" dedin?
So, how come when I dumped you three minutes ago, you were all like, "Okay"?
Benim sekiz yıllık nişanlım beni terketti,... ve 2005'ten beri doğru düzgün konuştuğum ilk kızsın sensin.
My... my fiancée of eight years just dumped me, and you're basically the first girl I've talked to since, like, 2005.
Cesedini de Eddington yakınındaki Kennet nehrine attım.
I dumped her body in the River Kennet beyond Eddington.
Beni terk ettiğini söyleyeceğim.
I'll say you dumped me
Bunu fark ettin ve zamanı gelince tüm korkuyu üzerinden attın.
You figured that out, and somewhere along the way, you dumped all that fear.
" ve evreni boşalttı.
" and dumped out the universe.
şimdi burada bir ağaç dalına oturup onun seni terkettiğini söyleyeceğim tamam mı?
I'm gonna go out on a limb here and say she dumped you. Right?
Politik Eylem Komitesi * kampanyana 10 milyon akıtmasaydı seçimleri asla tekrar kazanamazdın.
- Come on. You wouldn't have won reelection if their PACs hadn't dumped ten million into your campaign.
Şekere yüklendiler.
Dumped in the sugar.
Bizi buraya o getirdi.
They dumped her out there.