Eichen Çeviri İngilizce
64 parallel translation
Eichen Evi, Meredith'in ailesinden birinin izni olmadan kimseyle görüşemeyeceğini söyledi.
Eichen House says Meredith can't have visitors without permission from a family member.
Bir dakika içinde de Eichen Evi'ni arayıp onun burada olduğunu söyleyeceğim.
And, in a minute, I'm gonna have to call Eichen House and let them know that she's here.
Jed Eichen isimli bir adamın kaybolmasıyla alakalı yeni ip uçları bulunmuş.
It seems that they have a new lead in the disappearance of a man named Jed Eichen.
Bir kaç kıl örneği bulduk Bay Eichen gömülürken onun yanında olan birinin.
But we did find some hairs that weren't Mr. Eichen's buried right in there with him.
Eichen Evi de ne?
What's Eichen House?
Eichen Evi'nin sıra dışı bir tarihi var.
Eichen House has an unusual history.
Stiles'ı, Eichen Evi'nde en son o görmüş.
She's the last one who saw Stiles at Eichen House.
Şu andaki tek şansımız Derek'in, Stiles'ın Eichen Evi'ndeki kokusunu alabilmesi.
Our best shot right now is for Derek to try to pick up Stiles'scent at Eichen House.
Baba, sen Derek'le Eichen Evi'ne git.
Dad, you and Derek hit Eichen House.
Çığlıkları Eichen Evi'nin her tarafından duyulabiliyordu. Her odasında, her koridorunda yankılanıyordu.
His screams could be heard throughout Eichen House, echoing through every room, every hallway.
Eichen Evi'nde bir kız var.
There's a girl at Eichen House.
- Eichen Evi'nde. Herkesi sorguluyor.
- He's at Eichen House, questioning everyone.
Eichen Evi'nden.
Eichen House.
Eichen Evi'ne geri götürmeye geldim.
I'm taking you back to Eichen House.
Bununla da Eichen Evi'nin borcunu.
This pays for Eichen House.
- Eichen Evi'nden gelen bir özür mektubu.
- What is that? - A letter of apology from Eichen House.
- Beni Eichen Evi'ne kapattıracaksınız.
You're going to be driving me to eichen house.
Büyükannem Eichen Evi'nde öldü.
Grandma died in Eichen House.
Eichen Evi'nden tahsildarların geldiğini biliyorum.
I know about the collectors calling about Eichen House.
Onu Eichen Evi'nde bulmuşlar.
They found her in Eichen House.
Eichen Evi'nde.
Eichen House.
Lydia, Eichen Evi bir kütüphane değil.
Lydia, Eichen House isn't a library.
Seni Eichen'a geri götürmem gerekiyor Lorraine.
I have to take you back to Eichen, Lorraine.
- Bu Eichen Evi'nde olmamış.
This didn't happen at Eichen House.
... geri götürmem gerekiyor Lorraine.
Get back to Eichen, Lorraine.
Eichen Evi'nden plak dinlemek için mi kaçmış yani?
So she escaped from Eichen House to go back to listen to a record player?
Eichen Evi ve MR faturaları onu mahvediyor.
The Eichen House and MRI bills are crushing him.
Eichen tellürik akımların yakınlaşması üzerine kuruludur.
Eichen is built on the convergence of Telluric currents.
Bu şekilde Eichen'a girdiler, değil mi?
It's how they got into Eichen, isn't it?
Eİchen Evi'nde.
At Eichen House.
Anneannemi Eichen Ev'inde hatırladım.
I remembered my grandmother in Eichen House.
Eğer ölü doktorlar onlar yüzünden Eichen evine gelmiyorlarsa belki onlar Hayden'i koruyabilirler.
If the Dread Doctors didn't like coming into Eichen House because of them, maybe we can use them to protect Hayden.
Pekala Eichen dışında, güvenebileceğimiz neresi var?
Okay, so, besides Eichen, where's the strongest convergence?
Eichen'e gitmekle hiç iyi bir şey yapmadım.
I made it worse by being at Eichen.
İçindeki cinayete meyilli tilki ruhuyla mücadele eden Kira'yı ikimizle de konuşmayan Malia'yı Eichen Evi'nde sıkışıp kalan Lydia'yı ve neredeyse seni öldürecek olan Liam'ı mı kastediyorsun?
You mean Kira who's currently battling a homicidal fox spirit inside of her, Malia who isn't even speaking to either one of us, Lydia who's stuck in Eichen House, and Liam who almost killed you?
Bu, Dr. Valack'ın, Eichen Evi'nin başhekimi olduğu zamanlardan kalan tek kanıt.
This is the only surviving evidence of Dr. Valack's time as Chief Medical Officer of Eichen House.
Onu Eichen Evi'nden çıkarabilecek tek kişi o.
She's the only person who can check her out of Eichen House.
Eichen'a gireceğiz, Tecrit Bölümü'ne gireceğiz Lydia'yı alacağız ve çıkacağız.
We get into Eichen, we get into the Closed Unit, we get Lydia, get out.
Lydia'yı Eichen'dan çıkarmanın tek yolu anahtar kartın tekrar çalışmasını sağlamak.
- I'm getting to that. The only way to get Lydia out of Eichen is to make that key card work again.
Ana elektrik hattı tüm Eichen'a elektrik veren iki şalterden oluşuyor.
The main power line goes into two breakers that run power to all of Eichen.
Voltaj düşüklüğü Eichen'ın Tecrit Bölümü'ne girmemizi nasıl sağlayacak?
How does a brownout get us into the Closed Unit of Eichen?
- Eichen Evi'ne nasıl gireceğiz ki? - En kötü ihtimal ne?
How do we get into Eichen House in the first place?
Eichen'daki güvenlik görevlilerinin hepsi bütün polisleri tanıdığı için sana ihtiyacımız var, tamam mı?
And we need you because all of the Eichen guards know all of the Sheriff's Deputies, okay.
Çünkü Lydia'yı Eichen Evi'nden çıkarmamızın tek yolu bu.
Because this is the only way we're getting Lydia out of Eichen House.
Lydia'yı Eichen Evi'nden çıkarmayı planlıyorsanız üvez ağacı külünü geçmeniz gerek.
Very informative. If you're planning to break Lydia out of Eichen House, you still need to get past the Mountain Ash.
Eichen Evi'nin Tecrit Bölümü'nden haberin var.
You know about the Closed Unit in Eichen House.
Eichen Evi'nin çeşit çeşit hastası var ve kurallara uymayanların güvenliğini garanti edemeyiz.
Eichen House has a wide range of patients and we cannot guarantee the safety of those who deviate from the rules.
Para sorunu yaşadığını mı düşünüyorsun? MR çektirmeyi ve Eichen Evi'ne yatırılmayı dene bir de.
Yeah, you think you got money problems?
- Yine mi uyarı mektubu geldi?
Try paying for an MRI and a visit to Eichen House.
- Eichen'deki kızın mı?
- The girl from Eichen?
Elektrik kesilirse Eichen tecrit durumuna geçer ve bizim için bu kötü olur.
Do that and you send Eichen into lockdown which would be bad.