Emissary Çeviri İngilizce
406 parallel translation
"O-Take-San, Lord Matahari'den gelen bir elçi sizi bekliyor!"
"O-Take-San, an emissary from Lord Matahari awaits you!"
Bir hafta içinde, kızınız ve annesi Prenses Johanna Elizabeth'e Moskova Sarayı'na kadar eşlik etmek için görevlendirdiğimiz özel temsilcilerimiz gelmiş olacaklar.
"Within the week, an emissary will arrive... " to escort your daughter and her mother... " Princess Johanna Elizabeth, to the court at Moscow.
Kral beni özel olarak Batı Yerlileri için bu gezide görevlendirdiğinde...
When the King ordered me on this journey as a special emissary to the West Indies...
Majesteleri kralın özel elçisiyim.
I'm a special emissary of His Majesty the King.
Tam bir iyi niyet elçisi!
What an emissary of good will!
Maden şirketinden bir memur gelir ve elinde bir kağıtla... burada bulunmaya hakkımız olmadığını gösterir.
An emissary from a big mining company would be here soon... with a paper in his hand showing we had no right to be here.
Bu diğer casuslarının yaptığından daha fazla.
That's more than your other emissary did.
Sen onun temsilcisi, subayı ve de dostusun.
You're his emissary, officer, friend.
Sizi bir tür temsilci olarak kullanmak niyetindeydim.
I had intended using you as an emissary.
Griswold'un elçisiyle görüştüm, ve evlilik onaylandı.
I've just met Griswold's emissary, and the marriage is approved.
Elçim haber verdi.
My emissary did report.
Adam Lun Tha, Burma sarayının elcisi.
Man is Lun Tha, emissary from court of Burma.
Bir grup sözde reformcu için çalıştın. Çocuk suçlarının özenle ilgilenildiği taktirde azalacağını düşünüyorsunuz.
For three years, you've worked as sort of an emissary for a would-be group of reformers who think that juvenile delinquency can be curtailed if we treat these hoodlums with kid gloves.
Savaş Lordu Tegana Kubilay Han'la savaşan Büyük Moğol Hanı Noghai'nin ordugahından gelen özel temsilcidir.
The Warlord Tegana is a special emissary from the camp of the great Mongol Lord Khan Noghai, who has been at war with Kublai Khan.
Evet evet, ama barış temsilcisi olmaktansa kana susamış alışkanlıklarını tercih eder, değil mi?
Yes... oh well... yes... well... For an emissary of peace, he has rather bloodthirsty habits, doesn't he?
Ama bu, Emir Sadek el Benzine'in temsilcisinin başındaki eşarpın ipi.
Why, it's the cord from the head scarf Of the emissary of Emir Sadek el Benzine.
Kubilay Han ile savaş içinde olan büyük Mongolliderinin özel bir casusu.
He's a special emissary of the great Mongol leader who has been at war with Kublai Khan.
Bu akşamki programda konuğumuz Monsenyör Edward Gay Somerset Teoloji Fakültesi'nde misafir piskoposluk görevlisi ve inanç hakkında pek çok kitabın yazarı. Bunlardan sonuncusu ise en çok satan Tanrım.
On the program this evening we have Monsignor Edward Gay visiting pastoral emissary of the Somerset Theological College and author of a number of books about belief the most recent of which is the bestseller, My God.
Ben devrimci tiyatronun bir temsilcisiyim.
I'm an emissary of the revolutionary theatre.
Bana teşekkür etme kardeşim. Ben büyük sevgi krallığının bir elçisiyim sadece.
Thank not me, I am but an emissary of the kingdom of heavenly love.
- Eğer ki siz Bay Harold Flowers'ın adamıysanız, bunu yapmanız hiç de uygun...
- If you're an emissary from Mr. Harold Flowers, it would be most improper for us...
15 şubatta General Percival'ın ulağı Binbaşı Wild öğleden sonra 3 sularında ileri karargaha geldiğinde kimse gözlerine inanamadı.
When in 15 of February, major Wild, emissary of General Percival, it arrived at ours quarter-general to 15h nobody believed it.
Gerçek metalarin seyrek bulundugu toplumlarda para, görünürdeki hakim idi ve bilinmezligini sürdüren o daha büyük gücün tam yetkili temsilcisi olarak hizmet ediyordu.
In a society where the concrete commodity... remains rare or in the minority, the apparent domination of money presents itself... as the emissary with full powers... who speaks in the name of an unknown power.
Angelo bunu duyduğunda konuyu halletmek için O'Banion'a bir elçi gönderdi.
When Angelo heard about it he sent an emissary to O'Banion to settle the matter.
- Tanrının temsilcisiyim
I am the emissary of God.
Yunan savaşında Türkle ve ona ihanet ettiğiniz yazılmış burada
French emissary to Court of Ali Pasha, that you betrayed him to the Turks. - It is written here...
Avrupa saraylarından birine mensup nüfuzlu birinin hakimiyeti altında, ve D'Antoine sadece bir özel görevli onu ait olduğu yere götürmeye gelmişti.
An important person, from a European court, has full power over her. D'Antoine is the emissary who came to take her to her right place.
Sir Don Hernando Cortés, Katolik Majestelerinin Ordu Komutanı,... ve Çarmıhın İlahi Kurtarıcısı'nın temsilcisi...
Sir Don Hernando Cortés, captain of the armies of his Catholic Majesty,... and emissary of the Cross of the Divine Redeemer...
Qing Hükümdarlığının bir casusu o
He is an emissary from the Qing court
Ci Ci, Eğer o Qing hanedanının bir casusu ise burda kalmasına izin veremem
Gi Gi, if he really is an emissary from the Qing Court I can't let him stay
Cyrus emin olmak için bu akşam bir elçi yolladı.
Cyrus sent an emissary this afternoon to make sure.
Voyager'ın kapasitesini test ediyoruz.
Here we check how faithful an emissary Voyager is.
Bu Lord Bao`nun rozeti!
So it's Lord Bao's secret emissary
Ayrıca sana yardımcı olması için yetenekli birilerini daha gönderdim! Eğer bunun gibi bir rozet taşıyanları görürsen... bil ki, onlar benim tarafımdan gönderilmiş gizli ajanlardır!
I'll send over someone to help you discreetly all along when you see this plaque, you'll know that he's the secret emissary sent by me
Siz Lord Bao'nın gizli ajanısınız!
So you are the secret emissary of Lord Bao
Demek onun gizli ajanlarından birisin!
So you are his secret emissary, please
Artık herşeyi açıklamanın zamanı! siz de Lord Bao`nın gizli ajanlarındansınız değil misiniz?
It's about time for the truth aren't you Lord Bao's secret emissary?
Gizli ajan olduğumu nasıl anladın?
I am Lord Bao's secret emissary?
O şeytanın temsilcisidir.
He is the Devil's emissary
- Barış elçisi olduğunu söylüyor.
- He claims to be an emissary of peace.
Zeta 6-1 mesajı : İmha görevi.
Extermination Emissary Zeta 6, one message.
Hugh, bir hükümet görevlisi çağırıyor!
Hugh! An emissary calls.
Geleneksel bir şeytan misyoneri ve medyum.
A traditional demon emissary and a great medium...
Ne tür bir misyoner bu?
What kind of emissary is he?
Ben bu dünyada yeri doldurulamaz bir Şeytan Misyoneri'yim.
I'm an irreplaceable Demon Emissary in this world.
Buradaki yabancı bir hükümet elçisi olan beyefendi, bir kaza eseri, olabilecek en şeytani suçun kurbanı olmuş.
This gentleman here, the emissary of a foreign government, has been the victim of a most accidentally wicked crime.
Olan bitene bakılırsa, bu hükümet görevlisi... Bohemia Kralı için değil, onun aleyhine çalışmakta.
You will find that this emissary works not for, but against the King of Bohemia.
Yakında size Yıldızüssü 153'ten özel bir temsilci katılacak.
You will soon be joined by a special emissary from Starbase 1 53.
Kaptan, size Federasyon Özel Temsilcisi K'Ehleyr'i tanıtmama izin verin.
Captain, allow me to present Special Federation Emissary K'Ehleyr.
Yüzbaşı,... sizi temsilciye yardım etmeniz için görevlendiriyorum.
Lieutenant,... I'm assigning you to help the Emissary.
... ve Komutan Gutar'ı Dark Star'ın düşmanlarından kurtarmaya geldiğimi söyle.
I want you to tell these gentlemen that I am an emissary from the planet Fargo... and that I am here to release Commander Gutar from the enemies of the Dark Star.