English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ E ] / Empirical

Empirical Çeviri İngilizce

180 parallel translation
Deneysel gerçeklerin bilgisi, tüm durumla ilişkilendirilerek somutlaştırıImadığı sürece soyut ve yüzeysel kalır.
Knowledge of empirical facts... remains abstract and superficial... as long as it is not concretized by being related to the whole situation.
Deneysel bilim, inançsızlığa öncülük ediyor.
Empirical science leads to lack of faith.
İyi araştırmacı bir deneysel bilim adamı.
A good empirical research scientist.
- Özünde sezinleme vardır. - Ama bir sistemin ya da olayın önceki ilişkisinin taktiri, eşyanın kendisine ait veya tabiatında bulunan ya da olabilecek olan abstrakt ya da ampirik kavramla tezat olan mantıksal, metafizik bir olgunun içinde mevcuttur.
But judgment of any system or a priori relation of phenomena exists in any rational or metaphysical or at least epistemological contradiction to an abstracted empirical concept such as being or to be or to occur in the thing itself or of the thing itself.
Ampirik çalışma.
Empirical study.
"Ampirik" kelimesinin ne anlama geldiğini biliyor musun? Ona sorma.
Do you know what the word "empirical" means?
Ama, bilgin olsun diye söylüyorum, seni skeptik, rasyonel, empirik, ukala o köpek Rick'ti.
But, for your information - you skeptical, rational, empirical know-it-all - the dog was Rick.
Ben bir bilim adamı değilim, ve,, benim sorumluluğum benim işim Ben bir sonuca ulaşmadan ampirik kanıt toplamak için.
I'm a scientist, and it's my job, my responsibility, to gather empirical evidence before I reach a conclusion.
Eğer karşılaştırma yapıyorsan ampirik bilimsel bir tanı ile... Yeni çağ denen. Bir çeşit metafizik şaçmalık.
If you're comparing an empirical scientific diagnosis... with some kind of metaphysical New Age nonsense -
Azıcık deneysel gözleme ve bir sürü varsayıma dayanan... bir teorisi var.
She has a theory based on a little empirical knowledge and a lot of supposition.
Deneysel bir kanıt olmadığına göre onun gerçek Kahless olup olmadığını nasıl tespit edeceksiniz?
In the absence of empirical data, how will you determine if he is real?
Bu bir deney meselesi değil, inanç meselesi.
It is not an empirical matter. It is a matter of faith.
"Deneysel bir araştırma için bana katılır mısın?"
"Would you care to join me in some empirical research?"
Medyadaki tüm bu cinselliğe rağmen.
Despite all the sex in the media. Is that empirical?
Bunu gözlem yoluyla mı buldum? Evet tamamen.
Entirely empirical.
Benzerliğe dayalı mantık yürüttüğünüze inanıyorum nesneleri yüzeysel gözlemlere dayanarak sınıflandırıyorsunuz deneysel kanıtlara göre değil.
I believe you are reasoning by analogy, classifying things according to superficial observation rather than empirical evidence.
- Hayır, sadece deneysel veri.
- No. It is empirical data.
Ama parapsikolojide, gerçek bir şarlatan yoktur.
Look, there's no such thing as empirical truth... in theoretical parapsychology.
Sık sık ispatlanmış yönetimbilim üzerine artan güveni görebiliriz. Bu yönetimbilim figürler üzerine kurulmuş insan deneyimlerinden ayrılır. Ama temel kuralların iki kere tekrarlanmadığı görgül dünyaya olan bağlılığımızı güçlendiren duygulardan ayrılmaz.
Time and again we see the reliance on a proven methodology- - a methodology separate from human experience... built upon figures, not feelings... which encourages our dependence on the empirical world... a world with no room for ground-rule doubles.
Yakında etkisi, maddi ve gözlemsel dünyayı aşıp daha güçlü olacağı toplumsal bilinçaltının ötesine genişleyecektir.
Soon its influence will extend beyond the tangible empirical world... and into the collective unconscious, where it will become even more powerful.
Bir bilimadamı olarak bilimsel delillere inanırım, ve bu konuda olumlu veya olumsuz veri bulunduğunu sanmıyorum.
As a scientist I rely on empirical evidence, and in this matter I don't believe that there's data either way.
Ne? Hadi ama bu tamamıyla deneysel. Yani herkes, bu aşırı derecede çekici olan çocuktan etkilenir.
Oh, come on, this is completely empirical. I mean anyone would be attracted to that extremely attractive guy.
Biliminizdeki milyonlarca deney, dininiz yanlış olabilir, veya tamamiyle şüphelidir.
That a zillion of your empirical facts about science, religion are wrong, or completely suspect.
Bunun için kanıta ihtiyacım var, doğruluğu ispatlanabilir veriler lazım bana.
Because I need some kind of proof, some kind of verifiable, empirical data.
Evet, elle tutulur deliller.
Yes. Empirical evidence.
Ayrıca benim insanlarım sağlıklı, solucan deliği içerisindeki konumumuz hakkında deneysel bilgiye ihtiyacım var.
Besides my people healthy, I need empirical information about our position in the wormhole.
solucan deliği içerisindeki konumumuz hakkında deneysel bilgiye ihtiyacım var.
I need empirical information about our position in the wormhole.
Sanırım bazen biraz kibirli olabiliyorum.
I suppose I can be a touch... empirical at times.
- yüzlerce yıllık deneysel delillere dayanıyor.
- based on a hundred years of empirical evidence.
Hele düşününce edineceğin tecrübeyi
When you think thoughts that are empirical
Son araştırmalar, küreselleşmenin ortak yenilikleri konusunda gözle görülür kanıtlar getirdi.
Recent research has shown the empirical evidence for globalization of corporate innovation is very limited.
Aptallık derecesinde mantıklı davranırlardı.
They were inordinately empirical, logical to the point of foolishness.
Enzim deneyseldi. İşe yaradığını öne sürmek için çok az kanıt vardı.
The enzyme is experimental... with very little empirical evidence to suggest that it works.
Dört hamle ileriyi görüyorsun. Bu ampirik bir durum.
I mean, you see four moves ahead, it's empirical.
- Bu bir kurama dayanmıyor.
- This is not empirical.
Bu tezimde insan hareketlerinin gösterilen davranışlara göre özellikle sınırlandırılmasını veya toplumda bilinen ismiyle duygusallığı deneysel yollarla işleyeceğim.
" Here follows an empirical study of human behaviour limited specifically to the category of conduct commonly known as affectivity.
Olabilirliği ispatlanana kadar, birçok şeye efsane, hayal dendi.
Lots of things are called myths prior to empirical verification.
Bilim sadece ampirik kanıtlarla ilgilendiğinden bilinç hakkında bir şey söyleyemiyor.
Science cannot talk about consciousness because science is a thing that deals entirely with empirical evidence.
Evet, ancak... sen daha mantıklı, akla dayanan deneysele dayanan bir bilim insanısın.
Yes. But... you are the more rational, reasoned, empirical scientist.
Ben o izleri deneysel kanıtlar görüyorum.
The evidence I find is empirical.
Bu bizim yaptığımız bir varsayım,
- based on a hundred years of empirical evidence.
Bu tahmini nasıl bir kanıta dayanarak söylüyorsunuz?
What kind of empirical evidence are you basing that assumption on?
Ama ortada gözlemsel bir kanıt yok.
There's virtually no empirical proof.
"Gülü hangi isimle çağırırsak çağıralım yine güzel kokacaktır"
It's empirical, not guesswork. "That which we call a rose, By any other name would smell as sweet."
kendi deneysel verilerimden daha bilimsel bir şey var mı?
What's more scientific than collecting my own empirical data?
Ama ciddi anlamda sormadın.
There's no empirical way of assessing something like... that. But you didn't mean that literally, did you?
Doğal seleksiyon Darwin, ampirik bilgiler bunlar fikrini değiştirmez mi?
So natural selection Darwinism, empirical data none of that factors in for you?
One way to bypass this problem, in the face of ever-growing empirical evidence, is to divert attention.
One way to bypass this problem, in the face of ever-growing empirical evidence, is to divert attention.
Bir bilim adamı bile deneysel kanıta saygı duyar.
Well, even a man of science can respect empirical evidence.
Bak sana biraz deneysel kanıt göstereyim.
Here's a piece of empirical evidence for you.
Denemek ister misiniz?
You want an empirical experience?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]