Evil Çeviri İngilizce
19,702 parallel translation
Saf Kötülük, bir güçtür.
As opposed to what, fake evil? Pure Evil is a force.
Kütüphane, bu dengeyi korumak için yaratıldı. Ayrıca, Saf Kötülük'ün etrafta kol gezmesinin tek sebebi... ilk Kütüphaneci'nin bunu, asla açılmayacak bir portala hapsetmeyi başarmasıdır.
The Library was created to protect that balance and the only reason Pure Evil is not running rampant right now is the first Librarian was able to seal it in a portal, never to be opened.
Eğer bu portalı açmayı başarıp Saf Kötülük'ü serbest bırakırsa...
If he manages to open the portal and release Pure Evil...
Saf Kötülük serbest kalınca sonsuza dek hüküm süreceğim!
Turned oceans into blood. And after Pure Evil is released, I will reign forever.
Serbest bırakmak istediğin kötülüğü kim defetti?
Think hard. Who banished the evil you wish to release?
Ankh, Kütüphane'ye sağ salim geri döndü. Saf Kötülük'ün kapısı sonsuza dek kapandı.
The Ankh is safe back in the Library, the portal to Pure Evil is closed forever.
Esas savaş, iyiyle kötü arasındadır.
The "Ultimate Battle" between good and evil.
Gaddarlıkta ilk yüzde birlik dilimdeyiz.
We were a part of the evil 1 %.
Her zaman için internetin, deccalin yani şeytanın bir tezahüratı olduğuna inandım.
I have always believed that the internet is a manifestation of the antichrist, of evil itself.
İnternet, şeytanın ruhudur.
It is the spirit of evil.
Ve dünyadaki herkesin içinden geçtiğini düşünüyorum ve galibiyetlerini, kötü olan o insanların yardımıyla alıyor.
And I feel like it's running through... everybody on earth and it's... claiming its victories in those people that are also evil.
Bahane değil ama üvey babası şeytani biriymiş.
It's not an excuse, but his stepfather was the evil kind.
"... dünyanın tüm kötülükleriyle tek başıma karşılaşabileyim,
"I should pray to God to let me encounter " all the evil in the world in my own person,
- Harita yok, haydutlar heryerde, biz kütüphane de sıkıştık kaldık- - bu şekilde olmamalıydı.
- No map, evil mercenary assholes everywhere, stuck in a library- - this is not how we decided this would go.
Böylece Borns Tech gibi Orta Doğu'daki düşmanlarımızla kutsal savaşımızı devam ettiren bir şirket ile çalışabilecektim.
So that I could work with companies like Borns Tech, who make it their mission to fight evil in the Middle East.
Kanıtlar, size bu davanın da bu nefret ile ilgili olduğunu gösterecek.
The evidence will show that this case is about evil.
- 2004 yılında kardeşim Adam hayatını Musul'da bu düşmanlarla savaşırken kaybetti.
In 2004, my brother Adam was killed fighting the forces of evil in Mosul.
Henüz değil. Burada bu gece bir çok güzellik görüyorum ama burada kötülüğün de bizimle beraber olduğunu biliyorum.
I see a lot of good here tonight, but I know that there's also evil here with us.
Kötülük görülemez çünkü nereye gidersek gidelim şeytan bizi takip eder.
Evil that can't be seen, because I know that wherever we go, Satan follows. That's right.
Kötülük yenildi. Ve bizim günahlarımız da onunla beraber gitti.
The evil has been defeated, and our sins have gone with him.
Luke iyi bir adamdı ama kötülük her zaman bizimle beraberdir.
Luke was a fine man, but evil is always with us.
Kötülük olmadan iyilik olmaz.
There can be no good without evil.
Kötülüğü dışarı çıkarmadan evvel karşı koymak lazım.
But evil must first be confronted before it can be driven out.
Yaptığım şey kurtuluş arayanları kötülükten korumak.
What I do is take the evil from those who come seeking salvation.
Ele geçirildiğini biliyoruz.
We know you are possessed of evil.
Bundan daha kötü ne olabilir ki?
And what can be more evil than that?
Kötü değilim.
Not evil.
Birinin ruhunda kötülük varsa, aynanın karşısında ortaya çıkarmış.
It says if someone has evil in their soul, it will be revealed in the mirror's gaze.
Hayır, çünkü o kötü bir piç ve provakatör.
No, because the bastard's an evil fuck, a provocateur.
684 ) \ fs36 } Kalk ve hemen git buradan. 684 ) \ fs36 } Seninle başka bir zaman -
I'm the Evil Emperor Lord Frieza!
Yani Şeytani Çavuş Ortiz'e karşı onunla bir güçlü bir bağ kurdun. Bu da demek oluyor ki sende bu yüksek mevkilinin sahip olmadığı bilgiler var.
So you forged a bond with him against the evil Sergeant Ortiz, which means you have information on Bardot that his higher-ups do not.
Kötü kız kardeş.
Evil sister.
- Kimse kötü olduğunu söylemiyor.
- No one says you're evil.
- Senin yanında hep öyle görüneceğim.
- Next to you, I will always be evil.
Bence arzulanmayan ama kaçınılmaz durumlar adaletin sulandırılması.
I think they're a necessary evil, a dilution of justice.
Bize günlük ekmeğimizi ver ve bizim yanlışlarımızı, bize yapılan yanlışları bağışla. Bizi günahtan koru, kötülükten koru. Bize yaşama sevinci ver.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation but deliver us from evil.
Çünkü o kötü bir piç.
'Cause the bastard's an evil fuck.
Bana savurganlık üzerine sen mi ders vereceksin?
Are you giving me a lecture on the evil of extravagance?
Sen öleceksin ve öğrencin de şeytanın hizmetçisi olacak.
You will die, and your apprentice will become a servant of evil.
Lanetli olduğuna yemin ediyor. Tüm evrendeki kötülüklerin merkezi olduğuna inanıyor.
He swears it's haunted... believes it is the nexus of all evil in the universe.
Evil Corp.
Evil Corp.
- Çok güçlü ve kötü bir adam.
- A very powerful, very evil man.
Evil Corp'un iletişim ağını, uygulamalarını, her şeyini.
I'll own Evil Corp's network, applications, everything.
Evil Corp'a FBI'ın girmesiyle fiziki güvenlik katlandı.
With the FBI at Evil Corp, physical security is madness.
Belki yaydığı kötülüğü bilmiyordur.
Maybe he doesn't know the evil that he's spreading.
Ve ben artık Ray'in kötülük kara borsasıyla tanıştım.
And now I've met Ray's black market of evil.
FBI, Evil Corp'tayken fiziksel güvenlik olağanüstü.
With the FBI at Evil Corp, physical security is madness.
Şeytani işlerden uzaklaş ve iyiliğe yönel ki ebediyete kadar arzda hayat sürdürebilesin.
Turn from evil and do good, and you will live in the land forever.
Bâtılı terk edip doğruya yönelecek.
He will turn from evil and do good.
Şeytani, gizli işlerini mi koruyorsun?
You protecting some evil, secret agenda?
Hangimiz şeytani, gizli işlerimizi korumuyoruz ki?
Aren't we all protecting our evil, secret agendas?