English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ E ] / Extradition

Extradition Çeviri İngilizce

462 parallel translation
Louvain'den İade Edilen Suçlu
The Extradition from Louvain
Mahkumun Louvain'den ülkesine gönderileceğini gazetesinden öğrenen ve Fantomas'ın planını tahmin eden gazeteci iki haydudu gözden uzaklaştırmaya karar verir.
Informed of the extradition of the prisoner from Louvain and guessing Fantômas'plan, the journalist decides to put the two rogues out of play.
Mahkum en sonunda Louvain'den gelmişti.
The extradition from Louvain has finally arrived.
Vali Baxter iade belgelerini henüz imzalamış değil.
Governor Baxter has not yet signed the extradition papers.
- Suçlunun ülkesine iade kağıtları.
- The extradition papers.
Suçluların iadesi.
Extradition.
Venezüella ile suçluların iadesi anlaşmamız yok.
We have no extradition treaty with Venezuela.
Ama ekselansları, Bir suçlunun iadesi... bir krallığın diğerine göstermesi gereken saygının ifadesidir.
But, Your Majesty, the extradition of a criminal is a courtesy due from one crowned head to another.
Suçlu iade belgeleri birer sanat eseri.
The extradition papers are a work of art.
- Suçlu iadesi belgeleri.
- There's the extradition papers.
Uluslararası Uyuşturucu Karteli'nin başı Anastas Poltroni şu anda Ted Carson ismi ile suçlu iadesi anlaşmamız olmayan bir ülkede yaşıyor.
Anastas Poltroni, head of the International Narcotics Syndicate, now resides as Ted Carson in a country with which we have no extradition treaty.
Plan, onu sınırdan geçirip Chogueo'nun içine, kısacası Birleşik Develetler ile suçlu iadesi anlaşması olan bir ülkeye sokmak için tasarlandı.
The plan is designed to get him across the border into Chagueo. Which has an extradition treaty with the United States.
Bay Aniso, inanıyorum ki suçlunun ülkesine iadesi evraklarını usule uygun bulacaksınız.
Señor Aniso, I believe you will find the extradition papers in order.
Suçlu iade belgelerini imzalamışsın.
We understand you've signed the extradition papers.
Uçuş için yazılı beyan, suçlu iade talebi ve bunun gibi.
The affidavit of flight, request for extradition, and so forth.
İade prosedürlerinde buna izin yok. Bu anlaşıldı mı?
There are no extradition procedures to allow it. ls that clear, Commissioner?
Dün, iadesi gelmiş olmalıydı.
He was to have been picked up yesterday, held for extradition.
Michael, yerel savcıya gitmek daha iyi bir çözüm olmaz mıydı? Bir dilekçe hazırlamak mesela?
Michael, wouldn't it be more advantageous to go to the local D.A. And arrange for extradition?
İade evraklarını almak için Sacramento'ya uğramaları gerekti.
They got to, uh, swing by Sacramento and pick up some extradition papers.
Güney Amerika'nın zor olan suçluların iadesinden yararlanırım.
And I understand extradition from South America is very complicated.
Güney Amerika suçluların iadesi hakkında bir şeyler söylediğini işittim.
Couldn't help but overhear you say something about South American extradition.
Tabii bunda suçluları iade yasasının da payı var.
AND CERTAIN OUTDATED EXTRADITION LAWS, THE GRINGO WHO PUT THE "S" BACK IN "SIESTA",
- İade mi?
- Extradition?
Kirk'ün bize verilmesini istiyoruz.
We demand the extradition of Kirk.
Brezilya yasası, çavuş Wagner'in yargılanmak üzere iadesine izin vermedi, ama bir yıl sonra Wagner bıçaklanmış halde ölü olarak bulundu.
Brazilian law did not allow for sergeant Wagner's extradition, but a year later he was found, stabbed to death.
İşte iade dilekçesi.
This is an extradition order.
-... suçlunun iadesi için dava açtı.
- has already filed for extradition.
Şüphelinin teslimini geciktirdiğiniz için hakkınızda kovuşturma açılabilir.
You could be disciplined for delaying the extradition.
- Suçlu iadesi bile yapamayız.
- We can't even get an extradition.
Onlarda, suçlunun iadesine kaptanın karar verdiğini bulacaksınız.
In them you will find the captain decides if extradition's warranted.
İade hakkındaki kararımı, bu canlandırmalarda sunulan delillere dayanarak vereceğim.
My decision on the extradition will be based on the evidence presented during these recreations.
Bunlar Federasyon'un her mahkemesinde... suçlunun iadesine izin vermeye yetecektir.
In any court in the Federation that is sufficient to warrant the extradition of the accused.
İadesine izin vermek zorundayım.
I'll have to allow extradition.
Bu yeni delile göre, Komutan Riker'ın iadesi talebimi geri çekiyorum.
Based on this new evidence, I withdraw my request for Cmdr Riker's extradition.
Eğer yasayı doğru anladıysam,... ifademi alabilmeniz için, suçlu iadesine ilişkin elinizde belge olmalı.
If I understand the law correctly, you need extradition papers in order to get a statement from me.
San Carlos'a ülkesine iade edeceğimize dair bir söz vermedik fakat gidecek olursa peşinde olduğumuzu aklından çıkartmayacaktır.
We have no extradition agreement with San Carlos, but whenever he leaves, he knows we're on to him.
Rodos Adası büyüklüğündeki özel çiftliklerinde kokain yetiştirirler ve oranın uyuşturucu kralı Ramon Cota iade edilme korkusu olmaksızın doğulu bir hükümdar gibi yaşamaktadır ve Başkan Alcazar askeri darbe korkusu yüzünden bu konuda hiçbir şey yapamamaktadır.
grows coca on a private farm the size of Rhode Island, where a drug king like Ramon Cota can live like an oriental potentate without any fear of extradition, and where President Alcazar is afraid to do anything about it for fear of a coup.
Bugün Valverde'de, Escalan Havaalanı'nda geniş güvenlik önlemleri var. Hükümet yetkililerinin verdiği bilgiye göre görevden alınan General Ramon Esperanza Birleşik Devletler'e iade edilmek üzere bugün yola çıkacak.
Security was tight today at Escalan airport in Valverde, where government authorities report that deposed general Ramon Esperanza will be delivered for extradition to the United States.
Eğer Esperanza, suçlu iadesi antlaşması olmayan bir ülkeye kaçarsa, o zaman ayvayı yedik.
If Esperanza gets to a country with no extradition treaties, we're fucked.
Gelen ilk bilgilere göre Başkan Kennedy... vurularak ağır yaralandı.
What's going on? We've never been refused an extradition request.
- Suçlu iadesi olmayan bir yere.
- Any place with no extradition laws.
Benim adım llon Tandro, Klaestron IV'den özel elçi, bu iade prosedüründen sorumluyum.
My name is lion Tandro, special envoy from Klaestron IV, in charge of this extradition procedure.
Klaestron IV ve Federasyonunuz arasındaki antlaşma tek taraflı iadeye izin veriyor.
The treaty between Klaestron IV and your Federation allows for unilateral extradition.
- İade antlaşmamızın yürürlükte ve meşru olduğunu farkettiğinize inanıyorum.
- I trust you have figured out that our extradition treaty is current and valid.
Bajorya ile her hangi bir iade antlaşmanız yok.
You have no extradition treaty with Bajor.
Bajoryalılar iadeyi reddederlerdi.
The Bajorans would refuse extradition.
Yüzbaşı Dax'ı bırakabilmem için iade duruşması olmalı.
There will have to be an extradition hearing before I can release Lieutenant Dax.
İade istiyordun.
You seek extradition.
Neye dayanarak iadeyi reddetmemi istiyorsunuz?
On what grounds do you ask that I deny extradition?
Bu yüzden ben iadeyi kabul etmeden önce, şu an burada duran kişinin tutuklama belgesinde adı geçen kişi olduğuna beni ikna etmeniz gerekiyor.
So before I grant extradition, you will convince me that the person named in your warrant is the person who is standing here now.
Cuma günü iade ediliyor.
Extradition is Friday.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]