Farewell Çeviri İngilizce
2,979 parallel translation
Görüşürüz.
Farewell.
Görüşürüz, Baba.
Farewell, Father.
Görüşürüz, Luke.
Farewell, Luke.
Görüşürüz, profesör Layton.
Farewell, professor Layton.
Elveda.
Farewell.
Bu bir veda değil. Yalnızca kısa bir ayrılık.
This isn't farewell, just a brief parting.
Herkese elveda deyip hoş bir veda yemeği mi yiyeceksin?
Say your good-byes, have a nice farewell dinner?
- Elveda Private.
- Farewell, Private.
Güle güle.
Farewell.
Fairy Tail Elveda Ceronomisi'ne başlayın.
Begin the Fairy Tail Farewell Ceremony!
Müthiş üzüntü duyuyorum bu cemiyete elveda dediğim için
It is with great sadness that I say farewell to our community
- Bu benim son vedam.
- This is my last farewell.
Kadehimi, kapıya doğru yürüyen taş gibi sarışına kaldırıyorum.
A fond farewell... To that skanky blonde heading out the door.
O halde veda vakti Leydi Morgana.
Farewell then..... my lady Morgana.
Kendinize mukayyet olun!
Stay safe! Farewell!
Dally'e güle güle de, Eva.
Say, "Farewell!" to Grovy, Eva...
Onlara güle güle desen iyi olur.
You should have said... "Farewell."
Sizlere veda ediyorum ve hoşça kalın diyorum.
I bid farewell to you and say adieu.
Elveda...
Farewell...
Elveda, Aragog örümceğimsilerin kralı.
Farewell, Aragog king of the arachnids.
Tabii ona bulacağı bir şey bırakırsam. Aşığınla kaçtığın günü hatırlıyorum.
Not if I have a letter of farewell brought to him, confessing your run away with your lover.
Alışılagelmiş vedamın ilginç bir şekilde kendi lehime olacağını düşünürsek yalnızca, "İyi şanslar." diyorum.
Since my customary farewell would appear oddly self-serving, I shall simply say good luck.
Veda anlamına gelen Farewell
'Farewell', which means farewel.
Neden Adieu yü kullanmadınız?
And why'Farewell'?
Komünist bakanlar için zaman kazanıyor Bu Farewell işi palavra
He is just making waves for his communist ministers to buy some time and this... this Farewell business...
Farewell deki son teslimat sayesinde artık tüm Sovyet Casusluk organizasyonunun şemasına sahibiz
Thanks to the last information from Farewell... We can see the global Soviet espionage system.
Ancak Farewell bugüne kadarki gelmiş geçmiş en iyi kaynak
But Farewell is the finest source of all times...
Hatta bir kod adı var : Farewell
It already had a code name :
Mitterrand ve Reagan a rapor ediliyor
Farewell. It's on track with Mitterrand and Reagan.
Alina Farewell ne demek?
And he asked me, Alina, what is the meaning of farewell?
KGB deki köstebeklerden biri Farewell i teşhis etmiş
One of their moles in the KGB identified Farewell..
O andan itibaren Farewell in ne olduğunu biliyorduk
From that moment on, we knew... what Farewell was.
Choukhov dan Ruslar ın Farewell i öğrenmelerini sağlamasını istedik
We asked Chekhov to arrange for the Russians to find out who, Farewell was.
Sanki bir köpeğe kemik atar gibi Güle güle Farewell
Just like throwing a dog a bone. Bye, bye Farewell.
İşte bu da iyi bir başlangıç yapabilmen için güle güle hediyen.
And here's a little farewell gift from the staff to help make your new start a good one.
Bana burada veda et.
Farewell me here.
Elveda, EVA Birim 05.
Farewell, EVA Unit 05.
Bu gece "Güle Güle" partisine geliyorsun ardından.
You coming to the farewell party tonight, then?
Güle güle kız kardeşim, elveda silah.
Goodbye sister, farewell gun.
Size bir veda hediyesi vermek istiyorum.
- I want to give you a farewell present.
¶ Ama hala veda ediyoruz
♪ But still it's farewell ♪
Ve 5 dakika sonra hepinize "elveda" diycem.
High time for us to head to the Transit Hall to say farewell!
Elveda anne.
Farewell, Mother.
Kurmay Başkanlarına veda ediyordum.
I've been bidding farewell to the chiefs of staff.
Bazı zamanlar başarısız olduysam beni bağışla ve bana bir veda öpücüğü ver.
If I failed at times, forgive me... and give me a farewell kiss.
Çekip gittiler eyvallah!
They bade farewell!
Ortak bir politika felsefesine sahip olan iki kişi arasındaki elveda kutlamaları... Çok affedersiniz. Buna gerçekten bakmam gerek.
A farewell celebration between the two men whose shared political philosophy... oh, I'm so sorry.
Tanrım, bu yaşlı çapkını şanına yakışır bir elvedayla gönderebilir misin?
Oh my, could you send an old rogue off with a proper farewell...
Bu sadece taze kanları kutlama partisi değil eski bir kana da tatlı bir veda partisi.
But this isn't just a celebration of new blood it's a fond farewell to old blood as well.
Elveda.
Farewell, then.
Ruslar için Farewell daha Amerikan bir intiba uyandırır
The Russians... think like the CIA.