Farkindasin Çeviri İngilizce
16 parallel translation
Bence farkindasin.
I think you know it.
Onu asla kontol edemeyecegimizin farkindasin degil mi?
You do realise we're never gonna be able to control her.
Siniri astiginin farkindasin, degil mi?
You know this is off-limits.
CUNKU SU ANA KADAR PARMAKLARINI BiLE OYNATMADILAR SEN DE BUNUN FARKINDASIN!
'Cause they have not blocked for him worth a plugged nickel, and you know it!
Bok gibi oynuyorsun ve bunun farkindasin.
You're playing like crap and you know it.
Ama ayni zamanda annenin bu konu hakkinda biraz endiselendiginin de farkindasin.
But you can also understand how your mom is... a little bit concerned about that.
Kanunen sana karsi bir sinirlandirma getirebileceginin farkindasin degil mi?
You realize she could get a restraining order against you, don't you?
Bisikletin henüz pek isine yaramayacaginin farkindasin herhalde, Roger amcasi.
I'm sure you're aware that a bicycle's not useful yet, Uncle Roger. Oh, no?
Bu operasyon, musterimizin seni henuz oldurmemesinin tek nedeni olabilir, farkindasin degil mi?
You realise this op may be the only reason our client hasn't killed you yet.
Bazi parçalarin ters oldugunun farkindasin, degil mi?
You realize a lot of those puzzle pieces are upside down, right?
- Farkindasin, degil mi? - Hayir.
- You know that, right?
Matematiginin ne kadar kötü oldugunun farkindasin.
You know very well how poor your maths is
Bir daha güzel olamayacaginin farkindasin, degil mi?
You do realise you're never going to be beautiful again, don't you?
Kiminle konustugunun farkindasin, degil mi?
You realize who you're talking to, right?
Seks yapmak üzere oldugumuzun farkindasin, degil mi?
You do realize we were just about to have sex, right?
- Tanri askina! - Tam bir pislik gibi gorundugunun farkindasin, degil mi?
Do you realize you're coming off as like the world's biggest douchebag, right now, right?