Filth Çeviri İngilizce
1,299 parallel translation
Şu pisliğe bak.
Look at this filth.
Sadece pislik var.
Just filth.
Pislik suratınıza tüküreyim.
I spit im the face of filth.
"Rambo Terapi'yi"... ve "Aşk Yap, Pis olmasın" ı hatırlarsınız?
You remember "Rambo Therapy"... and "Make love, not filth"?
- Pislik
- Filth!
Senden hiç hoşlanmadım, Jack.
I never liked you, Jack. You're filth.
Bu hastalıklı sırtlan pisliği dizlerimdeki kiri yalamaya bile layık değil!
This mound of diseased hyena filth who's not fit to lick the dirt from my spats!
Saatlerce çamur ve pislik içinde uzun süre yürüdükten sonra... ve kurbağa ve diğer şeyler...
Well, I think after hours of trudging through the mud and the filth... and the frogs and the things...
Mutant pislikler her şeyi yok ettiler!
The mutant filth have destroyed everything!
Ve burda da kendi pisliğinde yuvarlanıyor.
And here he is rolling in his own filth.
Pislik yeterince kötüydü.
The filth was bad enough.
Çok pis konuşuyor, beyni tamamen pislikle dolmuş.
He talks filth, the slops of his mind swilling over.
Bu pislik içinde ölmen için vebaya gerek yok.
You don't need the plague to die in this filth.
Etin her bir sulu parçası canlıdır ve içinde sürü halinde benzer pislik ilerler... Ölü bir farenin leşini yapmak gibi.
Each juicy morsel of meat is alive and swarming with the same filth... as found in the carcass of a dead rat.
İstiridyeler gübre ve pislik içinde yaşar ve onları yer.
Oysters live in muck and filth, and they feed on it.
- Kapat şu pisliği.
Turn that filth off.
Bir sürü kulübe var insanlar yerlerde, yan yana yatıyorlar.
There were rows of huts, people in the huts, side by side on the floor, lying in filth.
Çocukların kafasını saçmalıkla dolduruyorlar!
Brainwashers, all of them filling kids'heads with filth!
Pislikle kaplandı.
It is encrusted with filth.
O Klingon pisliğinin içeri girmesini istemiyorum...
I don't want that Klingon filth to get in this...
Kizin yanindan uzaklastirin sunu!
Get his filth away from her!
Bu pisliği nerden duydunuz?
Where did you pick up that filth?
Seni sahte sofu!
Always has been. You hypocritical filth!
- Haydi pislik, ayağa kalk!
Come on, filth. Up on your feet.
Sophia, seni boşboğaz, yeğenimi rahat bırak.
Sophia, you filth-monger, leave my grandniece alone.
Pislik yalan söylüyorsun!
Filth thou liest!
"altın bir kupa taşıyor."
"and the filth of her fornications."
Hiç duymadığın ayrıntılara girdim.
It was the most elaborate filth ever heard.
Dağılmış ve düzgün beslenememiş yaşlı bir adam kendi pisliği içinde.
A disheveled and malnourished man found sleeping in his own filth.
Böyle açık saçık şeyleri okulda öğreniyorlar.
They pave the way for this kind of filth in school.
Yakın o pisliği.
Burn that filth.
Bu bozuk ve pis dünyanın yaptığı gibi hata yaptık.
" We are made as the filth of the world, and are the offscouring of all things unto this day.
Pislik ve iğrençlikten başka bir şey görmezsin.
You see nothing but filth and scum.
- Bu pislik! Çöp!
- This is filth!
Pislik ve çöple beslenir, hastalık yayar.
He thrives in filth and garbage, and he spreads disease.
Bay Flynt, sizin gibi iyi bir Hristiyan nasıI böyle bir şeyi savunur?
Mr. Flynt, howcan you, a good Christian, defend this filth.
Papaza o pornocuyu kendi başıma hallettiğimi söyle.
Tell the reverend that I've dealt with this filth-monger myself.
Hepsi pislik.
They're filth.
Nasıl oluyor da bu iğrençliği izleyebiliyorsun?
How can you watch this filth?
- O iğrençliği sen çaldın unutma!
- You stole that filth!
- Hepsi iğrenç.
- They're filth.
Damarlarını o pislikle doldurarak, sahip olduğun her imkânı mahvettin, evlat.
Every chance you've had, Son, you've blown it. Stuffing your veins with that filth.
O yaratıklar galaksi pisliğini oyuklarıma üflediler, orada yaşıyor.
Those creatures blew their interstellar filth into my cavities, and it's hibernating there.
O ılık havuzda, kendi pisliğim içinde oturuyorum.
I'm sitting there in a tepid pool of my own filth.
Yoksulluk ve pislik içinde yaşadıklarını bilmiyordum...
I didn't know they lived in poverty, and filth...
Bunlardan kurtulduk sanıyordum!
I thought we'd gotten rid of this filth!
Pisliklerin sana kalsın.
You can, uh, keep the filth.
Bana bak pislik!
Look at me, you filth!
Yasalar bunu bir şiir olarak gördü diye... kültürümüzü bir çöpcünün hasta fikirlerle... dolu beyninin seviyesine mi indireceğiz... ve kustuğu bu pisliğe bilgisayara sahip herhangi bir çocuk ulaşabilecek haldeyken?
Have we debased our culture to such an extent... that a garbage man with a head full of sick ideas... is legitimately referred to as a poet... and where the filth he spews can be accessed by a child at the computer?
Tüm pislikler temizlenmeli.
The filth must go. Everything unclean.
"İnsan kalbi sindirip pisliklerini boşaltıyoruz."
" "digesting human hearts and voiding filth" ".