English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ F ] / Forevermore

Forevermore Çeviri İngilizce

83 parallel translation
Sonsuza dek!
Forevermore!
O zaman Frank ve Jesse James Cole ve Jim Younger Kit Dalton sizler bundan sonra Quantrill Gerilla Ordusu birliğinin sonsuza dek yeminli yoldaşları ve kan kardeşlerisiniz.
Then Frank and Jesse James, Cole and Jim Younger, Kit Dalton, you are henceforth and forevermore sworn comrades and blood brothers of this, the company of Quantrill's Guerilla Army.
Ebediyendir
Is forevermore
Bizimkisi gibi bir aşk Ebediyendir
Love like ours is forevermore
Sonsuza dek devam eden tür
The kind that goes on forevermore
Sonsuza dek Daha öncesinden kısadır
Forevermore is shorter than before
Tanrı gidiş gelişlerinde senin koruyucun olsun. - Bu andan itibaren sonsuza dek. - Amin.
The Lord shall guard thy going out and thy coming in from this time forth and forevermore. " Amen.
O burada adı anılmayanın artık.
Nameless here forevermore.
Birlikte yeni bir hayata başlayalım istiyorum. Küçük bir evimiz, bir arabamız olsun, her şeyi birlikte göğüsleyelim. Kutsal evlilik bağıyla sonsuza dek birleşelim.
I'd like us to start a new life together... a little house of our own, a car, the two of us against the world... joined forevermore in holy wedlock.
Sonsuza dek
Forevermore
Girebileceğim bir eşik lazım, ve oturup, sonsuza dek yosun tutmayı tercih edebileceğim bir yer,
♪ I need a threshold I can cross ♪ Where I can sit and gather moss forevermore
Ruhun sonsuza değin karanlığa dönsün.
Let your soul be returned to the pits of darkness forevermore.
Ama ruhun senden sonra yaşamayacak çünkü ruhun karanlık çukurlara sonsuza değin geri dönene kadar bedenin burada asılı kalacak.
But your spirit will not live after you for your earthly remains will hang here until your spirit returns to the pits of darkness forevermore.
# Sonsuzdan sonrasına kadar...
Forevermore
Ve Tanrı'nın evinde iyilik ve merhamet hayatım boyunca benimle olacak, ve sonsuza kadar Tanrı'nın evinde...
And in God's house... Goodness and mercy all my life shall surely follow me... and in God's house forevermore...
Meleklerin çağırdığı eşsiz, sevgili Lenor'dan, Adı artık anılmayan. "
For the rare and radiant maiden whom the angels named Lenore, nameless here forevermore. "
Bu iki sapık kutsanmadan ölürlerse sonsuza dek cehennemde yanarlar, Yüzbaşı.
If these two perverts die without Holy Communion... they'll burn in Hell forevermore, Captain.
"... her birimizle şimdi ve sonsuza kadar. " Amin.
"... with each one of us now and forevermore. " Amen.
Şu andan itibaren sonsuza kadar. "
From this time forth and even forevermore. "
Ve sanatı sonsuza dek yaşayacak.
And his art will live forevermore.
# Ve bırak hep şarkı söyleyeyim #
# Let me sing forevermore #
Beni insanlarla görüşmeye hasret bıraksa da, dışarı çıkarmayı seviyordu. Çünkü sonsuza dek mahrum kaldığım basit zevkleri hatırlamamın bana ne kadar acı verdiğini biliyordu.
Although she kept me starved of human contact... she enjoyed taking me out... because she knew how much it hurt to be reminded... of the simple little pleasures that were denied me forevermore.
Sonsuza dek neşeye boğar
Joyful forevermore
Anlıyor musunuz? Onlara sonsuz yaşam ödülünü sunacak ve en kötü korkularımız gerçek olacak.
..... he will achieve for them the reward of life forevermore.
Efendimiz sana huzur ihsan eylesin. Şimdi ve sonsuza dek.
The Lord lift up His countenance upon you and give you peace... both now and forevermore.
Aşkına sonsuza dek sadık kalacağım.
Your love I'll keep forevermore.
Senin aşkını..... sonsuza dek yaşatacak.
Your love... he'll keep forevermore.
Sen kokuttuğun için bundan sonra zamanın sonuna kadar yine sen yapacaksın!
Because I'd smelt it, she decreed... I would forevermore be he who dealt it!
Eskiyi yeniden ayıran sesi dinleyin
Listen for the sound which forevermore separates the old from the new.
Tanrı beni cennetin kapısından aşağıya, cehennemi yöneteyim diye gönderdi!
God cast me down from heaven's door to rule in hell forevermore!
Sonsuz iyiliğine tapındığımız cennet vücudumuzu ve ruhumuzu sonsuza dek koruyabilir.
May Heaven, whose infinite goodness we adore, Preserve your body and soul forevermore.
Ama şimdi ebediyyen Cenova Prensesi Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi olmayı seçiyorum.
But now I choose to be, forevermore Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, Princess of Genovia.
Sonsuza dek, sevip, sayacak ve değer verecek misin?
To love, honor and cherish him, forevermore?
Kim kurallar sonsuza kadar aynı kalmalı diyebilir ki?
Who's to say the rules must stay the same forevermore
Artık ve sonsuza kadar huzur içinde yatsınlar.
May they now, and forevermore, rest in peace.
O günden sonra ve sonsuza kadar
On that day and forevermore
Ve sonsuza kadar birbirlerini sevsinler
And may they love forevermore
Lütfen aşkını benden alma sonsuza kadar seninim
Please don't take your love from me I am yours forevermore
Yerdenizin barış içinde olması için aynı ellerde birleşti. Sonsuza dek.
reuniting this amulet so that all of Earthsea is in peace forevermore.
"... şimdiden sonsuza dek... "Rab koruyacak gidişini, gelişini."
"The Lord shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even forevermore."
Sonsuza dek huzur içinde yatsın.
Peace and joy forevermore.
Bir, iki, üç, dört. Sonsuza dek uzak dur.
One, two, three, four, stay away forevermore.
Tanrım, benim koruyucum seni sonsuza dek kutsayacağım.
God, my savior I shall adore thee from now until forevermore.
Ben Gayle Ravenson. Küçük Almanya'^ dan bilgi veriyorum.. Burada her ne olmuşsa..
This is Gayle Ravenson reporting live from Little Germany theme park, on what will forevermore be known as the place where the laughter died.
kalpler ve ruhlarla daima
With hearts and souls that are forevermore
Sana söz veriyorum sevgilim, son nefesime kadar seni hep çok seveceğim.
I promise, my dearest With my dying breath To love you forevermore
Güneş doğmadığında, rüzgar esmediğinde sular kıyılardan çekildiğinde son nefesimi verene kadar seni hep çok seveceğim.
And the seas Have left the shore I promise my dearest With my dying breath To love you forevermore.
Bunca zamandır dünya için kendi mutluluğun da dahil her şeyini verdin.
You shall sacrifice your own ordinary pleasure to the world... forevermore...
Kendine çok iyi bak.
Stay well forevermore.
Hem bu dünyada hem de öte dünyada şimdi ve sonsuza kadar.
And of the Son, and of the Holy Ghost, in this life and the next, now and forevermore.
Pally sorun değil.
¶ forevermore ¶ hey, hey. Unbelievable. Pally, it's OK.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]