Forum Çeviri İngilizce
669 parallel translation
İlk defa, bu forumda teftiş için hazır bulundunuz... benden önce ve Alman halkından önce.
For the first time you are presented for review in this forum... before me and before the German people.
Mahkemeye gidip, gerekli merciye sorununuzu iletirseniz, çocuğunuzu geri alabilirsiniz.
You can raise the question in court in the proper forum, get your child back that way.
- Sayın dinleyiciler... üzülerek bildiriyoruz ki, Bay O'Neil bu gece... şehir sakinlerine yapacağı konuşmayı iptal etmek zorunda kaldı.
- Ladies and gentlemen... it is with deep regret that we are forced to announce that... Mr. O'Neil will not be able to address this citizens'forum tonight.
Ethel Chauvenet onuruna çay partisi ve resepsiyon veriyorum.
I'm having the Wednesday Forum over for a program tea and reception for Ethel Chauvenet.
Bayan Shuvanut onuruna
"for the members of the Wednesday Afternoon Forum,"
Forum'daki önemli bir işi yüzünden dilekçesini Yüce Sezar'ın yüksek dikkatine bizzat sunması imkansız.
Urgent business in the forum makes it impossible for him to present this petition in person for the favourable consideration of the mighty Caesar.
Kadınlar toplantısına iyi bir şey giymek zorundaydım.
I had to have something to wear to the ladies forum.
- Beşinci toplantı nerede?
- Where is the fifth forum?
Evening Forum.
Evening Forum.
Forum'da acayip kuşlar görünmüş.
Strange birds were seen in the Forum.
Sıcak güneşin altında Roma'nın mağrur halkı saatlerce bekler mi Forum'un içinden çekilerek götürülen cesedimi görmek için?
Would the proud citizens of Rome wait for hours in the hot sun to see my dead body dragged through the Forum?
Ve birazdan, saat 5 : 00 Forumu.
And now, in a moment, 5 : 00 Forum.
Forum Sinema'da kasiyer.
She's the cashier at the Forum Cinema.
Kolezyum, Forum, harabeler güzeldir. Ama burada size katılıyorum.
Look at Rome.
İşte yaz kreasyonumuzdan'Universal-69'takım elbise, Jitomir'de kurulan yerel modern giyim fuarından teşvik ödülü kazanmıştır.
Here is our summer combination outfit "Universal-69", which earned a prize of encouragement at the regional modern garment forum in Zhitomir.
Dikkat, lütfen, ben Sezar'a.. zarar vermeye değil, gömmeye geldim.
Attention, please, I came to the forum to glorify our caesar not, but bury him.
Köşeyi dönünce, meydana, foruma yani.
Right around the corner, at the forum.
Seni, tüm büyük ve küçük rütbelerden tam anlamıyla alaşağı ediyoruz. Ve seni bütün dini buluşmalardan azlediyoruz ve merhametini hak etmediğin Masum Kutsal Kilise'mizden...
and the punishments provided for by the holy canons, and as such, we verbally degrade you from all major and minor orders, and we expel you from our ecclesiastic forum and from our Holy Immaculate Church, whose mercy you have not deserved.
The Brains Trust, haftalık bir tartışma programı, tüm radyonun en popüler programlarından biriydi. Roman yazarı JB Priestley'in sesi onu devasa bir stara dönüştürdü.
The Brains Trust, a weekly intellectual forum, was one of radio's most popular programmes, and the voice of the novelist JB Priestley made him a major star.
Şimdi alışveriş yerine ve meydana gidiyoruz, Roma halkı bizi görsün.
We will walk to the forum and show ourselves to the people of Rome.
- Miami, Forum'dayız.
- Miami, in the forum.
Beni Roma'ya götürecekti, Forum'da bir ev köleler, eşek sütü yiyebileceğim kadar altın.
I was to be taken to Rome, house by the Forum slaves, asses'milk as much gold as I could eat.
Kilisenin politik tartışmalar için bir forum olmasını reddediyorum.
I refuse to let the church be a forum for political debate.
Bu akşam Dünya Forumu'nda konuk etmekten büyük ayrıcalık duyuyoruz : Karl Marx, modern sosyalizmin kurucusu ve Komünist Manifesto'nun yazarı.
Tonight on World Forum we are deeply privileged to have with us Karl Marx, the founder of modern socialism and author of the Communist Manifesto ;
Bu durumda, söylemek istediği bir şeyi olan bir yarışmacı için mükemmel bir ortam olacak.
Well,... I guess if a contestant had a few things to say, this would be an excellent forum for'em.
Forum kısmındayım.
I'm in the Forum section.
Ama bir dergi çıkarmayı çok istiyorum, kendi dergimi. Başka yerde yazılarını yayınlatamayan yazarlar ve aydınlar için bir forum olacak. Böylece...
But what I would love to do is just create a magazine, my own magazine which would be, like, a forum for writers and intellectuals who can't get into print anywhere else, who could, you know...
Ben Los Angelas Stadı'ndan Marv Albert.
This is Marv Albert from the Forum in LA.
Bu ülke sana kalacak yer, eğitim ve görüşlerin için meydan verdi.
This country gave you a shelter, an education, a forum for your views.
Açık oturum mu bu?
Is this a public forum?
106. Forum'dayız. Oyunun bitmesine 24 saniye var.
106 at the Forum, 24 seconds left in the game.
"... ve gelin anlaşmazlıklarınızı bu açık oturumda çözün. "
... and have your disputes settled here in our forum :
Penthouse forumda tabi ki yazabilirsin.
Oh, sure, you can write to Penthouse forum.
Bay Dodd, burası bu suçlamalar için uygun bir yer değil.
Mr Dodd, this is an improper forum for these allegations.
Paul Simon, Forum'a geliyor. Sanırım iyi yerler ayarlayabilirim.
Paul Simon is coming to the Forum... and I think I can get us great seats.
- Nerede? - Forum'a doğru.
Near the Forum.
Hollywood Barış Forum'unun temsilcisi misiniz?
TAVENNER : You represented the Hollywood Peace Forum?
" Hollywood Barış Forumu barış için ağlıyor...
" The Hollywood Peace Forum cries for peace...
Bulunduğumuz ortam söylemek üzere olduğum şey için uygun olmayabilir ama benimle baloya gelir misin?
This may not be an appropriate forum for what I'm about to put forth but would you go to the prom with me?
Ama buraların en prestijli anı Bayan İkiz Tepeler gecesidir.
But Miss Twin Peaks is the ultimate local forum.
- Çevreyle ilgili tartışmalarda.
- As a forum for environmental debate.
- Young at Heart'ı izleyelim mi?
It's on at The Forum.
Burası şövalyelik alanı değil.
This is not the forum to be cavalier.
İşte karşınızda, bizi izleyenler arasından Chickie Babe.
This is Chickie Babe from the Forum watching this ugly honky yo-yo... up and down the court.
Lakers taraftariysan, salonda ozel koltuklarimiz var.
If you're a Lakers fan, we have a box at the Forum.
Jalanda oturumlarının yeniden oluşturulması düşüncemi, Bakan Bolka ile konuştun mu?
Have you spoken to Minister Bolka about rebuilding the Jalanda Forum?
Yıllar önce, Jalanda oturumlarında çaldığım bir konserden.
It's from a concert I played many years ago at the Jalanda Forum.
Gemi arkadaşlarımla poker oynarken, insanlığın farklı yönlerini keşfetmek için genellikle yararlı bir forum gibi görünüyor.
When I play poker with my shipmates, it is a useful forum for exploring the different facets of humanity.
Meydanları, kiliseleri, Forum'u.
The piazzas, the churches, the museums...
Lütfen forumda bize katilin.
Please join us at the forum.
... insanlara el uzatan insanlar, ortak ilgi dizisini oluşturur. Kendi değerlerinizi ve kendinizi nasıl savunacağınızı... diğerleriyle ilişki içinde öğrenebilirsiniz.
For example, the possibilities of peaceful settlement, such as what they may be, have to be presented, and then to offer a forum... in fact encourage a forum of debate over this very dread decision to go to war, and in this case kill hundreds of thousands of people,