Hipster Çeviri İngilizce
282 parallel translation
Bu Harry "Yenilikçi" Gibson.
It's Harry "The Hipster" Gibson.
Ne istediğimi senden öğrenecek değilim seni aptal alaturka!
I don't need you to tell me what I don't want you stupid hipster doofus!
Aptal hippinin teki olduğumu söyledi.
Said I was a hipster doofus.
Ben aptal bir hippi miyim?
Am I a hipster doofus?
- The Hipster!
- The Hipster!
Ben havalı geçinen biri miyim?
Am I a hipster doofus?
Modası geçmiş sözlerden daha çok acı veren bir şey yoktur.
There's nothing more pathetic than an aging hipster.
iyi bir işin, modern arkadaşların var.
You got your power job, you got your hipster friends.
Benim... kraliyet yakışıklısından... prensden bir mesajım var.
I... have a message from that royal hipster... The prince.
- Sen doğuştan yenilikçilerdensin.
- You're a natural born hipster.
- Doğuştan yenilikçi mi?
- Natural born hipster?
Hayatını bandoda çalarak geçirirsen... öyle acayip havalı, sükseli bir insan imajı kazanamıyorsun.
Spend your life playing in the band... it doesn't exactly give you the ultra-cool hipster image.
Gerçekten dürüst bir zenci hippi.
A real righteous negro hipster.
Gerçekten dürüst bir zenci hippi.
I just got fucked by this drummer cat... a real righteous Negro hipster.
Edebiyat dehalarına tapan bütün yarı Bohem gençler Kerouac'a hayran diye, ben de mi öyle olmalıyım?
Just because every quasi-bohemian hipster with pretensions of literary greatness worshiped Kerouac... What? -... that means I should too?
Senin şu modern takılan L.A. tayfasıyla tanışmak isterim.
I want to meet some of these LA hipster friends of yours.
Nezaman kısaboylu kel birini görsem, Moby sanıyorum.
I see a short bald hipster, my mind goes straight to Moby.
Şu her şeyi bildiğini zanneden züppelerin, sıradan insanların aslında ne kadar büyüleyici olduğunu geveledikleri program değil mi o?
Oh, is that that show by those hipster know-it-alls who talk about how fascinating ordinary people are? God.
Niye herkes bu kadar uyanık olmak zorunda?
Why does everybody have to be a hipster?
Sıradan kızlara hitap etmek istiyorum, moda takipçilerine değil.
I am hoping to appeal to the regular girl, not these hipster fashionistas.
Oraya gidip diz çökeyim ve ona her zamankinden daha çok sevdiğimi söyleyip benimle evlenmesi için tekrar yalvarayım.
Then she'll see that I'm the guy and not this... this hipster artist shitbag.
Hatırım için Ritchie'ye bakar mısın?
Why don't you have your little hipster boyfriend do it?
Gözlerini yaptırır. 28 yaşında biri ile evlenir. Birden gencecik bir delikanlıya dönüştüğünü sanır.
He get's his eyes done, marries a 28 year old and you know, he thinks he's suddenly turned into a young hipster.
Sol kulak "disko çağında ben bir yenilikçiyim" der,
Left ear says, "I'm a hipster from the disco era."
Emma, düşündüm de, muhtemelen seni gizli kameraya kaydedecek olan, kirli bir Manhattan bohemiyle yatmanın neresi iyi ki?
Emma, I was thinking, where is the glory In bedding down with some dirty manhattan hipster Who's probably filming you on the nanny cam?
Senin gibi hipster'lar, yeni parayı vurmuşlar varoşta oturmaktan sıkıldığında ben hâlâ burada olacağım.
It means that after all you little hipster and new money types get tired of slumming it, I'm still gonna be here.
Ve şu bozuk para numarası. Ve göz teması.
Oh, and then the hipster coin trick and... and eye contact.
Eski mahallemdeydi ve bir hayli yenilenmişti.
It's in my old neighborhood and very hipster.
Emo, yenilikçi müzisyen.
Emo, hipster musician.
Şu, mağara tipli adamla takılıyor genelde.
He hangs out with this guy that oks like a hipster caveman.
Gay bir yenilikçi polis.
A gay hipster cop.
Sadece rasgele biriyle çıkmandan dolayı rahatsızım.
I am just not entirely comfortable with you dating all these random hipster-type girls with pierced god-knows-whats.
Sizin gibi konuşamıyorum ben.
I don't speak hipster gibberish.
Şu yaşlı züppeye kocaman bir öpücük ver.
Give an aging hipster a big kiss.
Dev züppeye söyle, onun barış önerisi umurumda değil.
Tell the hipster giant I'm not interested in his peace offering.
Kim bilir New York'ta sen neler yapıyordun, muhtemelen hippi erkekleri başından defediyordun.
You were doing God knows what in New York City, probably fending off all your hipster boyfriends.
Bak, bu seninle ilgili değil, yenilikçi.
Look, this isn't about you, you groovy hipster.
Bu yeniyetme dersi bırakıyor.
This hipster is dropping this class.
Bana yeniyetme dediğini biliyor musun?
Do you know that he called me a hipster?
Yeniyetme!
Hipster!
Sanat galerilerinde yenilikçilerle takılıyorsun, anlıyor musun?
You hang out with all these art-gallery, hipster types, you know?
- Kırmızı özenti.
The Red Hipster.
- Özenti değil.
Not hipster.
Kötü kalpli sığ özenti Kazağı ile uyumlu çoraplar
Bitter shallow hipster sweater matching socks
Hippi gibi giyiniyor.
Kinda hipster cute.
Hippi gibi mi?
Hipster cute?
Lütfen, bana güzel seyahat hikayeleri anlatman için paçandan ayrılmıyordum.
- Please, I put up with your hipster chin fuzz so you'd tell me cool traveling stories.
Hayır, Bay Sporcu Özentisi.
No, Mr. Jock Hipster.
Son zamanlarda modern kahve dükkânına gittin mi hiç?
Have you checked out your local hipster coffee shop lately?
# Dansçı şeytan kızlarım. #
My Demon Hipster Chicks
Koca götlü hippi pilicin tekiyle çıkıyor!
He's dating a fat-ass hipster chick!