Hire Çeviri İngilizce
7,344 parallel translation
Peki ya parayı geri getirmek, onun kim olduğunu bulmak için seni işe alsam?
How'bout I hire you to get it back? Find out who he is.
- Evet ama iş aramıyorum.
Yes, but I'm not for hire.
Yani parçan Claire için almak istediğin yeni kareografi hakkında.
About the choreographer you want to hire for the new piece for Claire.
Üniversiteli pısırıklara iş vermem ben.
I don't hire college pussies like you.
Suçlu birini işe almanız çok güzel bir davranış.
It's so good of you to hire a felon.
Kiralık katil mi?
Gun for hire?
İkmal yapacağız ve refakatçi bulacağız. Ardından işi bitireceğiz.
Refit, hire a consort, finish the job.
İşletmeler iş çerçevesinde kalır demek oluyor Charlie. Mağazalar, barlar, oteller, restoranlar, kiralama firmaları, kamp ekipmanları.
It means businesses staying in business, Charlie, shops, bars, hotels, restaurants, hire firms, camping equipment.
Lütfen daha fazla adam kiralamama yardım et
Please help me hire more people
Bizi Norveç'e götürecek bir deniz uçağı kiralamak umduğumdan çok daha pahalı tatlım.
Okay, it costs more to hire a seaplane... to fly us to Norway than I had suspected, sweet pea.
En azından temizlik hizmeti falan alabilirsin.
You could at least hire a cleaning service or something.
Kimse 40 yaşındaki birini işe almak istemiyor mu?
What, no one wants to hire a 40-year-old has-been?
- Yayıncılığa geri dönmeye çalışıyordum ama kimse bunca zamandır işlerden uzak kalmış 40 yaşında bir kadını işe almıyordu.
I was trying to get back into publishing, but no one would hire a 40-year-old who had been out of work all that time.
Onu işe alırsak her zaman gerçek adıma dönebilirim : Donald.
If we hire him, I can always go back to my real name, Donald.
Aviato için onu işe almaya çalışmıştım ama sonra teklifi alıp şehirde pazarladı ve farklı bir işten daha fazla para teklif ettiler.
I tried to hire him for Aviato. But then he took the offer, shopped it around town, and got more dough at a different gig.
Bir sürü kişiyi işe almamız gerekti ve hepimizin hemfikir olduğu tek kişi oydu.
We've got to hire a lot of people, and he was the only one that we all agree on.
İş için en iyisini işe almalıyız, nokta.
We should hire the best person for the job, period.
Tamam, şunu açıklığa kavuşturalım ilk önceliğimiz mevcut en kalifiyeli elemanı işe almak değil mi?
Okay, just 10 be clear, our top priority is to hire the most qualified person available, right?
Kadın olup olmadığına bakmaksızın kadın olan en iyi kişiyi işe almak istemiştik zaten.
We want to hire the best people who happen to be women, regardless of whether or not they are women.
- Onu işe almalıyız.
We have to hire that person.
Mesele kimi işe alıp alamayacağımı söylemene izin vermemem.
This is about me not letting you tell me who I can or can't hire.
Onu işe almazsak aptallık etmiş oluruz.
We'd be foolish not to hire him.
"Richard Hendricks'in yeni çalışana bizden fazla maaş veren bir göt olması defalarca yüzümüze çarpılıyor."
"in the fact that Richard Hendricks is a pussy who gave a new hire more than us."
- Onu işe almalısın.
You should hire him.
İşe al işte.
Just hire the guy.
Onu işe almayacağım ve açıkçası bana zorla bir şeyler yaptırmana izin vermeyeceğim.
I'm not going to hire him. And frankly, I'm not going to let you bully me into doing it.
Bana saygı göstermek istiyorsan ibneyi işe al.
If you want to respect me, then just hire the piece of shit.
Nakliyeci tutalım demiştim.
I said we should hire movers.
Peki, maksimum ne kadar kişi tutmaya gücümüz yeter?
Okay, well, what's the max amount of people we can afford to hire for them?
Kişi başına üç kişi tutmaya gücümüz yetermiş.
We can only afford to hire three people for each of you.
Seni işe neden aldım?
Why'd I hire you?
Aptal, kimseyi kimliği olmadan kiralayacaklar
Idiot, they won't hire anyone without an ID.
Tatlım, çok yetenekli olduğun belli... Ama aileni düşününce kim seni işe alır ki?
Dear, you're obviously very talented... but with your pedigree who would hire you?
Worcester, Massachusetts'te alçaktan uçarak kayıp mektuplar bırakması için tek kişilik uçakla bir pilot tuttum.
I hire a pilot with a Piper Cub to fly low over Worcester, Massachusetts, spilling lost letters.
Asıl adı Efram Gonzalez olan kiralık bir bombacı.
Whose real name is Efram Gonzalez, a celebrity now, for hire.
Aslında bir imaj danışmanı da tutsak iyi olacak.
You know, we should also hire an image consultant.
Yabancı birini işe alan biri için çalışabileceğimi zannetmiyorum.
I don't think I would work for anybody who would hire a stranger.
Birini işe almalıyız, serbest çalışan, tabii ki.
We'd have to hire somebody though, freelance, of course.
Hiç kimseyi işe almamak konusunda hemfikirdik.
We all agreed not to hire anybody.
Size işe kimseyi almayın demiştim.
I said hire nobody else.
Hepimiz işe kimseyi almamak konusunda ortak karar kılmıştık fakat sen bir ordu almışsın, adamım.
We agreed to hire nobody else and you went out and hired a freaking army, man.
Değer dediğin bu muydu? İşe aldığın?
That's what was so worth it, that was your hire?
Ona seni işe almamasını söylemiştim ama aldı.
I told him not to hire you and he did.
Uyuşturucu, haraç, kiralık katillik, eğlencelik katillik.
Drugs, racketeering, murder for hire, murder for fun.
Onu işe almamak için bir sebep arıyorum.
I'm looking for a reason not to hire her.
Tabii daha sonra iş yükünü hafifletmek için işe yeni yazarlar alabilirim.
Eventually I could hire writers to help you with the workload.
Bizi Norveç'e götürecek bir deniz uçağı kiralamak umduğumdan çok daha pahalı tatlım.
It costs more to hire a seaplane to fly us to norway Than I anticipated, sweet pea.
Baksana, biz de şu muhafızlardan tutmalıyız.
Let me tell you. We should hire a bodyguard... like them -.
Bu sayede iyi bir avukat tutabilmek için.. .. yeteri kadar para kazanabilirsin.
This could bring in enough money to hire a good lawyer.
Androidi işe alacağız.
We're going to hire the android.
Katil kiraladın mı kiralamadın mı?
Did you or didn't you hire the killer?