Huggy Çeviri İngilizce
96 parallel translation
Bu da, bu özel günün onuruna Aşk Böceğim için.
And this is for my Huggy Bug, in honor of this special day.
Ödülü, Huggy Bear'i canlandıran kişinin oğlu alıyor.
Accepting the award is the son of the guy who played Huggy Bear.
Pekâlâ Bay Huggy, dans etmek mi istiyorsunuz?
All right, Mr. Huggy, you want to dance?
Şu küçük bastıbacak az önce bana bir mızrak fırlattı.
That little huggy bastard just threw a spear at me.
Neden arka tarafa geçmiyorsun? Bu yakışıklı bana iyice bakmak isteyecektir. Önde olursam daha iyi görebilir.
Hey, why don't you hop in the back, bacause huggy here is gonna wanna take a good luck at me, and if I'm in the front, he'll have a better view.
Şu anda en sevgi dolu grup değiliz.
We're not the most huggy of groups right now.
- Çok sarılıyorsun adamım.
- You got so huggy, man.
Ben sadece sırf üniformalarını beğendik diye sarılma, öpüşme faslına geçmeyelim diyorum.
I - I mean, I'm just saying that we shouldn't get all kissy-huggy-smoochy-woochy just because we like the cut of their uniforms. Point taken.
Hani şu sarılan, öpen, şey yapan hatunlardan...
She's one of those huggy chicks and kissy and- -
Selam Leo adamım, Huggy Bear aradı.
Hey, Leo, man, Huggy Bear called.
Huggy Bear?
Huggy Bear?
Bu akşam öyle sarılıp öpüştüklerini görünce, ne bileyim.
No no no no. I just thought'cause they had their little thing tonight, and after, they were all huggy and kissy... but that's only because they're different from us.
Hadi, büyük babana kocaman bir sarıl bakalım!
Give your Grampy Doodle a big huggy-buggy.
Hala Sarılmacı Ayı2yla görüşüyor musunuz?
You still in touch with Huggy Bear?
Yapma Stan, yumuşayacak mısın?
Aw, hell, Stan, you gonna go getting all huggy on me?
- Huggy-girl ( sevdiğim kadın ).
- Huggy-girl.
Huggy-boy ( sevdiğim erkek )!
Huggy-boy!
Huggy hot hypothalamus ( sevdiğim ateşli hipotalamusum ).
Huggy hot hypothalamus.
Biraz sarılmanın kimseye zararı olmamıştır.
A little huggy-wuggy never hurt anybody.
- Teşekkürler Huggy.
Thank you very much, Huggy.
Dışarıda savaş var Huggy.
It's cold-blooded, Daddy.
- Selam Huggy.
- Huggy Bear.
Sakin olun, Huggy yardım et!
Take it easy. Huggy, help me out here.
Sokakta konuşulanlar nedir Huggy?
So, what do you hear on the street these days, Huggy?
Huggy, bunun hakkında ne biliyorsun?
Huggy, what can you tell us about this?
Huggy bir kokain işinden bahsetmemiş miydi?
Didn't Huggy mention something about a coke deal going down?
Huggy çok özür dilerim.
Huggy, I'm sorry. We...
Ama Huggy'i hiç tanımıyor.
He doesn't know what Huggy Bear looks like.
- Hadi Huggy.
- Come on, Huggy.
Eğer çok önemli olmasaydı, bunu senden istemezdik.
Look, Huggy, we wouldn't ask you to do this unless it was really important.
Bu Huggy'e asla yakışmaz!
Huggy Bear wouldn't wear that.
Bu, Huggy'e dokunduğun için!
That's for puttin'hands on Huggy Bear.
Kimse Huggy'e dokunamaz!
Nobody touches the Bear, you dig?
Ama ben Huggynin dostuyum!
But I'm a good friend of Huggy Bear.
Huggy'i götürmem lazım.
Captain, let me borrow him for just a second.
Sana borçluyum Huggy.
I owe you one, Huggy.
Affettim.
Huggy Bears.
Şimdi öğrensem iyi olur, çünkü izin günümüz bitmek üzere, sevimli ayıcık.
You better let me know now, because our day off is just about over, Huggy Bear.
- Kucak kucak.
Huggy-hugs.
Günaydın, Ayı Yogi!
Morning, Huggy Bear.
Merhaba, Ayı Yogim.
Hi, Huggy Bear.
Bu benim Ayı Yogim mi?
Is that my Huggy Bear?
- Ayı Yogim! Benim gitmem gerek.
- Okay, Huggy Bear, I gotta go.
- Ben de seni özledim, Ayı Yogim.
- l missed you too, huggy bear.
- Tamam. Güle güle hayatım.
Give Mommy a little huggy.
Şimdi öğrensem iyi olur... çünkü bu özgür günümüz neredeyse bitmek üzere, sevimli dev.
You'd better let me know now,'cause our day off is just about over, huggy bear.
Son baktığımda o kişi müsait değildi.
- Last I checked, Huggy Bear ain't available. - No, dude, the kid. The kid?
Kate her zaman sevecen ve cana yakın bir çocuk olmuştur. İlkokuldayken bile tonla sevgilisi vardı.
Kate's always been a very affectionate kid, very huggy, got a lot of Valentines in grade school...
Bu Joe dostum.
- Right, right, Bob. This is Joe Huggy.
- Peder Ayı Yogi!
Father Huggy Bear.
Her türlü çevreci olayı.
All sorts of tree-huggy stuff.