Identity Çeviri İngilizce
6,169 parallel translation
- Katilin kimliği mi?
- The identity of the killer.
Yarın sabah, Moskova'ya giden tren için kimlik belgelerini alacaksın.
Tomorrow morning, you'll have your identity papers for the train to Moscow.
Bill, galiba kimlik hırsızlarının kurbanı oldun sen de.
Bill, I think you've been the victim of identity theft.
Sana yeni kredi kartı, pasaport ve kimlik ayarlayacağım.
So, I'm sorting you out with fresh credit cards, new passport, and a new identity.
Bir dahaki görüşmemizde yeni bir kimliğim olacak.
The next time we see each other, I will have a new identity.
Kendi kimliğini bulma derdi.
Her struggle to find her own identity.
Sizin hayırsever ayrıldı Evinizde polis tarafından arandı oldu Kimlik bir dolandırıcılık olarak ortaya Ve çok fazla beni uzağa gitmene izin için biliyorum.
Your benefactor has departed your home has been ransacked by police your identity revealed as a fraud and you know far too much for me to let you walk away.
KGB ajanı Yulovsky de onun kimliğini aldı.
KGB agent Yulovsky took over her identity.
Hedef m4937 münasebetiyle, yeni bir kimliğe atandınız.
In reference to target m4937, you have been assigned a new identity.
Kimliğimi çalan sensin.
You stole my identity.
Yeni kimlikler, pasaportlar, para, harita.
New identity, passport, cash, road map.
Kıymetli birkaç insan senin gerçek kimliğini biliyor.
A precious few people know about your true identity.
Yeni kimlikler atanır, hem yurt içinde hem de yurt dışında düşmanlarımızı cerrahi olarak defetmek için kullanılırlar.
supply them with a new identity and use them to surgically remove our enemies, both at home and abroad.
Yeni kimlik yeni kartlar.Gerekli olanlar bunlar.
new card, new identity. You have everything you need.
Haklı veya haksız, o artık Avusturya'nın kimliğine gömülü.
Rightly or wrongly, she has become embedded in Austria's identity.
Yani kimliği de çalındı.
So her identity was stolen as well.
Metal işçisinin çırağı kılığına girmişti. Yeni bir kimliği vardı.
He's working as a metal worker's apprentice and has an entirely new identity.
Eminim Bakan Bartok'un adamlarından birinin sahte kimlikle.. .. burnunun dibinde çalıştığını söyleyen birine.. .. güzel bir ödül verir.
I'm certain that the Minister would pay handsomely to know that one of Bartok's men has created a false identity in order to work right under his nose.
Özdeşlik temizliği.
Identity cleanse.
Eğer kodun üzerinde çalışıp, hackerın kimliğine dair bir şey bulmak istiyorsak asıl mimarına ihtiyacımız var.
If we want to move around within this code looking for clues to the hacker's identity, we need it's lead architect.
Batı Teksas hapishane çetesinden kredi kartı hırsızlığı, kimlik hırsızlığı sabıkası olan birisi.
I don't know, anything like carding, identity theft, who were in West Texas prison gangs.
Aramayı her kim cevapladıysa belli ki kimliğini gizlemek için ince adımlar atmış.
Seems like whoever got the call had taken some sophisticated steps to mask their identity.
O ne kadar polisse, kız arkadaşım da o kadar doğru cinsel kimlik sınıfında.
And he's as much as a cop as my girlfriend is in the class about her true sexual identity.
Bay Harvest, daha önceden işlemiş olduğunuz suçlar ahlâka ayırı davranış, uyuşturucu bulundurma, belgede sahtecilik,... kimlik hırsızlığı, devlet malına zarar. Tüm bunlara rağmen, juri annene daha fazla acı çektirmemek için seni herhangi bir hapis cezasına çarptırmadı.
Mr. Harvest, despite all your priors, that include disorderly conduct, drug possession, forgery, identity theft, vandalism, despite all of that, this court has decided not to inflict any more pain on your mother
Tanık Koruma programının amacının farklı kimlikler almanız olduğunu biliyorsunuz.
You do know the point of Witness Protection is that you'll have a different identity.
Sen bana yeni bir isim, yeni bir kimlik, kendimden uzaklaşma şansı verdin.
And you gave me a new name, new identity. ... and a chance to get away from myself.
Ama yüzümü örttüğümde hissettiğim tek şey... kimliğimi, benliğimi gizlediğimdi. Ev ne yönde? Bilmem.
"people would think you are not a nice girl." But covering my face was something that... made me feel like I was just hiding my identity, who I was.
Boksta, dövüşçülerin kökenleri, kimliklerinin en kutsal unsurları olarak kalabilir ama yapılan tercihler hayatlarını ebediyete kadar değiştirebilir.
In boxing, fighters'origins can endure as the most sacred element of their identity, shaping choices that can change their lives forever.
Sana yeni bir kimlik vereceğiz.
We'll be giving you a new identity.
- Yeni kimliğin olacak.
You'll be given a new identity.
Sana kimlik verdiler mi?
Did they give you an identity?
Kimliğini seçmene neden izin verdiler bilmiyorum.
I don't know why you got to pick your identity.
İşte yeni kimliğin.
Here's your new identity.
Bazıları benim gizli kimliğimi dahi biliyordu.
Some even knew my secret identity.
Ve bu yolculuk sırasında Örümcek Adam'ın kimliğini öğrendim.
And along the way, I brought back Spider-Man's identity.
Demek gerçek kimliğimi buldun.
So you figured out my identity.
Ve kimliğim güvende.
And my identity is safe.
Kimse kardeşinin kimliğine bakmadı mı? Aptallar!
Nobody checked the identity of the brother, idiot!
Kişilikleri yok.
They have no identity.
Hem de hiç.
They have no identity at all.
Ama eğer dikkatlice kullanılmış online alışveriş kolaylaştırır kimliğini vermeden.
But if used carefully, it facilitates online purchases without revealing identity.
O bana bir şey söylemedi Kendisi hakkında - nerede yaşadığı, bilirsin, onun yaşı, kimlik, ah, herhangi bir şey olabilir uzaktan belirleme olacak.
he didn't tell me anything about himself... where he lives, you know, his age, identity, uh, anything that could be remotely identifying.
- O inanılmaz oldu gizli, tabii ki, iç işleyişi hakkında İpek Yolu ve, Eğer, kendi kimliğini biliyorum Tabi.
- He was incredibly secretive, of course, about the inner workings of the Silk Road and, you know, his own identity, of course.
O gizlemeye çalışıyordu çünkü Onun kimliği yanı sıra sitede.
Because he was trying to hide his identity on the site as well.
O her ne derse desin, kadın yine de oğlunu korudu.
You revealed your identity to protect a human
Pek çok kimlik hırsızlığı vakalarında bulunmuşluğu vardır
He's tried a lot of these identity theft cases.
Bir eskotu tanık olarak kullanıyoruz, alakasız bir kimlik hırsızlığı vakasında, ama inanıyorum ki kız başka bir ajansta çalışmış.
We're using an escort as a witness on an unrelated identity theft case, but I believe she worked for a different agency.
Normalde, gerçek kimliğimi afişe etmeyi sevmem ama evet o benim.
Normally, I don't like to reveal my true identity, but, yeah, that's me.
Artık yeni kimliğin bu ahbap.
It's now your new identity.
Kendi kimliğini yeniden oluşturmak istemez misin?
Wouldn't you rather build your own identity?
Nedense kimlik hırsızlığı olduğunu düşünüyorlar.
For some reason they think it might be identity theft.