English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ I ] / Insistent

Insistent Çeviri İngilizce

325 parallel translation
Eleanor hayat hikâyesini yazmış ve gerçek olduğu konusunda bayağı ısrarcı.
Well, erm, Eleanor wrote her life story. And she's quite insistent that it's true.
Senin gelmen için düşesin ne kadar ısrar ettiğini biliyorsun. Kim bilir neden!
You know how insistent the duchess was on your coming.
Şimdi ısrarcılık aşamasında.
Now she's at the insistent stage.
Gregor mektubunda o kadar ısrar etmese asla dönmezdim buraya.
If Gregor's letter hadn't been so insistent, I should never have returned.
Çok ısrar etti.
Most insistent.
Tüm büyük dahiler gibi büyük, muhteşem, yapıcı bir şeyler yaratmak için içinde müthiş bir istek duyuyordu.
Like all great geniuses, there was in him the insistent will to do something big, great, constructive in the world.
Baskï yapmak istemiyorum, ama zaman kaybediyoruz.
I don't wanna be insistent, but we're wasting valuable time.
Ne kadar israrci bir insansin.
You are the most insistent person.
Niçin bu kadar ısrarlısın?
Why are you so insistent?
Fazla ısrarcı davrandıysak kusura bakmayın!
- Sorry we if we were so insistent.
Oh, affedersiniz, Bay Holmes, bir beyefendi geldi, çok ısrar ediyor.
Oh excuse me, Mr. Holmes, there's a gentleman and he's very insistent.
Bu his o kadar güçlü ki, tahminler yürütüyorum.
And that feeling has been so insistent that I make guesses.
Ama Kaptan Huk çok ısrarcı Vendi.
But Captain Hook is most insistent, Wendy.
- Çok ısrar etti.
- He was very insistent.
Koca Jule çok para kaybettiği için oyunun devam etmesini istiyor.
Big Jule, being a large loser, is insistent that the game goes on.
Şey, oldukça ısrarcı göründü.
Well, he seemed quite insistent.
Israrcı olma.
Don't be insistent.
Gitmene izin vermeyecektim ama annen çok inatçı.
I wouldn't have let you go, but your mother was so insistent
Acebos. Çok ısrarcı.
Acebos, he's insistent.
Çok ısrarcı efendim.
He is very insistent, sir.
Bay Heitz çok ısrarcı.
Mr. Heitz was very insistent.
İspanyol kadınlar biraz ısrarcıdırlar.
Spanish women have something... insistent.
Çok ısrarcıydı.
He was most insistent.
Karımın şüpheleri yatıştırmak zorunda kaldım ve Tokubei çok ısrarcıydı.
I had to allay my wife's suspicion and Tokubei was very insistent.
- Bayan Gila, sizi görmek isteyen bir bey var.
Miss Gila, there's a man here to see you. He's very insistent.
Belki de fazla ısrarcı davrandım.
Perhaps I was too insistent.
Ona karşı konulamaz. Ve hep güler. Güler, güler.
A challenge to every male... insistent, irresistible, and forever laughing, laughing.
Neden ısrarla taktisyenlerimizin aşağı inmesini istiyor.
Kirk out. Captain, I wonder why he's so insistent that our tactical aides come down.
Çok ısrarcısın.
You're so insistent.
Anne, bu kadar ısrarcı olma lütfen.
Anne, please, don't be so insistent.
Israr eden benim Hanlon!
I'm the one who was insistent.
Bazılarından kolayca kurtulursunuz ama Bay Robinson gibiler çok ısrarcıydı.
Most of them are easy enough to get rid of, but Mr Robinson here was particularly insistent.
Adam çok ısrarcıydı ve düşündüm neden görmesine izin vermeyeyim.
The man was so insistent I thought why shouldn't I let him see it?
Çok ısrar etti.
He was most insistent.
Çok ısrarcı görünüyor.
He seems very insistent.
bay Amit ısrar etti. ve sende burada değildin. bende yanlız gittim.
Mr Amit was insistent. And you weren't here. So I went over.
Bakın, o gerçekten çok ısrarlı.
Listen, he's really insistent.
Peru hükümeti idari makamları bu büyüklükte bir arazinin tapusunun alınabilmesi için dokuz ay içinde kanıtların belgelendirilmesini ister.
Through its executive organs, the Peruvian government is insistent with no exceptions, that a region of this size be taken into possession by deed and by proof within nine months.
Neden sürekli olarak beni şok edip, aşağılıyorsun?
What is it that makes you so insistent on shocking and insulting me?
Çok inatçı.
He's most insistent.
Çok ısrarcı.
He is insistent.
Sanırım, çok ısrarcı olabilir.
I imagine it must be very insistent.
Tamam, ısrar ettiğimi kabul ediyorum.
Well, I... I'll concede I was insistent.
Zannediyorum sorularımda bir hayli ısrarcı davranmış olacağım ki bana yanıt verdi.
I suppose I must have been quite insistent with my questions, because he answered me.
... lsrar edenler tepemi attırır.
Insistent people make me angry.
O andan itibaren gereksiz ve başarısız bir şekilde ölümün doğal sebeplerle olduğu iddiasını savundu.
Leaving from there, insistent and superficially, it defended the theory of death for natural causes.
Niki, seni aramam için çok ısrarcı oldu.
Well, Niki was very insistent that I should give you a call.
Oldukça ısrarcı görünüyor.
He sounds pretty insistent.
bu bey hanımefendi ile konuşmak için çok ısrarcı, efendim.
This gentleman is most insistent upon speaking to her ladyship, sir.
Bu kadar ısrarlı olman için özel bir neden mi var?
Is there any particular reason that you're so insistent?
Kapil Dev çay içmem için ısrar etti.
Kapil Dev was so insistent that I should've had a cup of tea with him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]