Jetblue Çeviri İngilizce
27 parallel translation
Burası Jetblue.
This is Jet Blue.
Vancouver şehrinden Jet Blue havayoluyla.
JetBlue from Vancouver.
Bu akşam uçakla Ontario'ya gider misin?
You take JetBlue out of Ontario home tonight?
New Orleans'tan New York'a.
JetBlue, MSY to JFK.
Gördüğün gibi, Target, Wii, Mini Coopers ve JetBlue.
And you can see here, Target, Wii, Mini from Mini Coopers, and JetBlue.
JetBlue'nin resmi havayolları olmasını çok isteriz.
We would love it for JetBlue to be the official airline.
Almanya'yı kötüleyemem. ve bir JetBLue uçağında röportaj yapmak zorundayım.
I can't disparage the entire country of Germany and I have to conduct an interview in one of JetBlue's aircraft.
Brian Steinberg ürün yerleştirmenin çok bâriz olmasından nefret edebilir. Sözleşmeye bağlı olarak JetBlue'nin yeni yapılan 5.
Brian Steinberg may hate it when product placement is too obvious, but since I'm contractually obligated, to do an interview in JetBlue's new state-of-the-art Terminal 5,
Robert Weissman JetBlue'yi seviyooor!
Robert Weissman loooves JetBlue!
Bildiğiniz gibi JetBlue ile uçan her yolcu için koltuk arkalarında bireysel TV'ler var.
For everyone who has flown JetBlue, you know that we have individual TVs in each seat-back, so we will run the welcome video...
Sponsorları ise Hyatt, Harika POM, JetBlue,
It is brought to you by Hyatt, POM Wonderful, JetBlue,
JetBlue Havayolları güvertesine hoş geldiniz, uçacağınız en iyi havayolları,
And I'd like to welcome you aboard JetBlue Airways, the greatest airline you'll ever fly.
JetBlue Uluslararası uçuşuydu.
It was Jet Blue international,
Karısının yanında para olduğunu tahmin ediyorsak... JetBlue'nun uçuşlarındaki gümrük görevlilerini uyarırız. Karısını terletiriz.
If we assume the wife is traveling with a pile of cash, we can run the manifests for Jet Blue, alert Customs on the end, and sweat the wife, but that's an "if."
- Jetblue.
Jetblue.
JetBlue'nun Buffalo'yu almasını garip buluyor musun?
Do you find one-day only Jetblue sales to Buffalo interesting?
Siyahi inekler, televizyon açıkken uyuya kalan Jetblue firmasının yolcuları, sahibi ölen evcil hayvanlar ve aptallar.
Black nerds, jet blue passengers who fall asleep with the TV on, pets whose owners have died, and, uh, idiots. You need to fix this.
O zaman JetBlue uçuş millerimi size verebilirim.
CASSANDRA : Well... I could give you my JetBlue frequent flyer miles.
Ve uçak bileti?
And a JetBlue voucher?
Bir bidon cilt temizleyici ve bedava uçak bileti.
A gallon jug of ProActiv solution and a booklet of JetBlue vouchers.
Las Vegas'a hos geldiniz.
Thank you for flying jetblue. Welcome to las vegas.
FedEx veya JetBlue ile uçmak istiyorum!
Yeah, gonna fly for FedEx or JetBlue!
Hayallerinin içine etmek istemem ama FedEx işçi almıyor ve JetBlue'nun da maaşı berbat.
I hate to pop your dream bubble, but FedEx ain't hiring and Jet Blue pays shit.
George birinci sınıf uçak biletiyle New York'taki bir havaalanından yine New York'taki diğer havaalanına gidecek kadar para kazanır nihayet.
George can finally afford to fly JetBlue Mint from JFK all the way to LaGuardia.
Biz de iyi umut taciri olabiliriz. Kibar umut taciri. Sosyetik umut taciri gibi.
We could be good coyotes, nice coyotes, like the jetblue of coyotes - sun chips and bottled water, competitive pricing without the rape trees and extortion.
JetBlue ile uçtum.
I flew JetBlue.
Jetblue'yla uçtugunuz için tesekkür ederiz.
Woman :