Jotunheim Çeviri İngilizce
46 parallel translation
Jotunheim'ın buzdan devlerini, Svartalfheim'ın kara eflerini, ve hatta ateş iblisi Surtur'ı kendisini bile mağlup ettim.
I have faced down the frost giants of Jotumheim, Dark elves from Sputerfied.
bizi Jotunheim'a çekti ve bize ölüm verdi.
Come to drag us down to Jotunheim and freeze us dead.
Jotunheim'da mı?
In Jotunheim?
Özellikle de, Jotunheim söz konusu olunca.
When it's in Jotunheim.
- Sadece yedi gün ama Jotunheim'daki canavarlarla dövüşürken sonsuzluk kadar uzun gelecek bir süre.
- A mere seven days, though it will feel like an eternity while in the throes of battle against the beasts of Jotunheim.
Jotunheim'dayız.
We're in Jotunheim.
Rotamız Jotunheim.
On to Jotunheim.
Jotunheim'ı iyi biliyor, Loki.
He knows Jotunheim well, Loki.
Elimizde böyle bir silah varken, bizi Jotunheim'da görmemeliler.
We must not be found in Jotunheim with such a weapon.
Jotunheim'dan geliyorum.
I've just come from Jotunheim.
Ne diye Jotunheim'a gittin ki?
Why would you go to Jotunheim?
Thor, yaptıklarıyla Jotunheim'a savaş ilân etti.
By his actions, Thor has declared war on Jotunheim.
Buz devleriyle olan savaşınız Jotunheim'da sona erdi sanıyordum.
But I thought your war with the Frost Giants ended in Jotunheim.
Jotunheim'ı fethedebilmek için sizinle ittifak kurdu.
He aligned himself with you only to conquer Jotunheim.
Bu silahı arayan pek çok kişi var. Onun sayesinde en zayıflar bile, Jotunheim'a baş kaldırabilir.
There are many who seek this weapon, for with it, even the weak can rise up against Jotunheim.
Sorunlar baş gösterdiğinde, Jotunheim'a daha adımımızı bile atmamıştık.
We hadn't even gotten to Jotunheim when our troubles began.
Jotunheim ve Niflheim benim emrimde.
Jotunheim and Niflheim are mine to command.
Jotunheim'a izinsiz girmemeliydin, ölümlü.
You should not have trespassed in Jotunheim, mortal.
Jotunheim ha?
Jotunheim?
Dev buranın Jotunheim olduğunu söyledi.
The giant said this was Jotunheim.
Loki'min bu zorba Asgardlılara Jotunheimlı bir yiğidin kudretini göstereceği gün de gelir elbet dedim kendime.
"When time will come when my Loki will show the tyrants of Asgard The Metal of the son of Jotunheim."
Alçak Asgardlıların erkeklerimizi katlettiği o acı günün ardından Jotunheim'da yeni bir savaşçı nesil yetişip onların yerini doldurdu.
Since that day of infamy, when Asgard failed the men folk of Jotunheim... a new generation of warriors as grown up and took their place.
Hakikat şudur ki ben ne Asgard'ın ne de Jotunheim'ın evlâdıyım.
In truth I'm neither Asgardian nor son of Jotunheim.
Bir zamanlar yaptığın gibi Jotunheim'a yürürdüm.
March into Jotunheim as you once did.
123 00 : 13 : 46,441 - - 00 : 13 : 48,238 Jotunheim'a gidiyoruz.
What sort of madness?
Bu Jotunheim.
This is Jotunheim.
Babam savaşarak Jotunheim'a girdi, ordularını yendi ve onların kutularını aldı.
My father fought his way into Jotunheim, defeated their armies and took their Casket.
Dostlarım, Jotunheim'a gidiyoruz.
My friends, we're going to Jotunheim.
Gökkuşağı Köprüsü size kapalı olacak ve Jotunheim'ın soğuk çöplüğünde ölüme terk edileceksiniz.
Bifrost will remain closed to you and you'll be left to die in the cold waste of Jotunheim.
Köprüyü açık bırakmak Gökkuşağı Köprüsü'nün bütün gücünü serbest bırakır 167 00 : 17 : 17,285 - - 00 : 17 : 18,183 Gökkuşağı Köprüsü'nün bütün gücünü serbest bırakır ve siz üzerindeyken Jotunheim'ı yok eder.
To leave the bridge open would unleash the full power of the Bifrost and destroy Jotunheim with you upon it.
Jotunheim'a hiç gitmemeliydik.
We should never have reached Jotunheim.
O gün Jotunheim'dan aldığın tek şey o kutu değildi, değil mi?
The Casket wasn't the only thing you took from Jotunheim that day, was it?
Jotunheim ile savaşın eşiğindeyiz.
We're on the brink of war with Jotunheim.
Jotunheim mı?
Is it Jotunheim?
Senin sürgün edilmen koşuluyla Jotunheim ile ateşkes yaptık.
The truce with Jotunheim is conditional upon your exile.
Odin öldüğünde, kutuyu size geri vereceğim ve siz de Jotunheim'a şeyini geri getirirsiniz...
Once Odin is dead, I will return the Casket to you and you can return Jotunheim to all its...
Jotunheim'da gözümü sana diktim, ama seni ne görebildim ne de duyabildim.
I turned my gaze upon you in Jotunheim, but could neither see you nor hear you.
Jotunheim.
Jotunheim.
Şimdi izninle Jotunheim'ı yok etmem gerek.
Now if you'll excuse me, I have to destroy Jotunheim.
Jotunheim'ı paramparça edene kadar Gökkuşağı Köprüsü inşa olacak.
The Bifrost will build until it rips Jotunheim apart.
Ben, Jotunheim'dan Loki.
I am Loki of Jotunheim,
Jotunheim'ın çocuklarıyla korkusuzca yüzleşeceğiz.
But we will face the sons of jotunheim with fury.
Ağzı buz devlerinin âlemi olan, Jotunheim'a açılan bir geçittir.
His mouth is a portal to jotunheim, realm of the frost giants.
Geçit bizi bu devlerinin evi Jotunheim'a götürecek.
The portal leads to the frost giant's home of jotunheim.
İnsanların dünyasını Jotunheim'dan ayıran su şeridine gelene dek doğuya doğru seyahat ettim.
I traveled east until I came to that band of water that divides the world of men from Jotunheim.
Annenim, Loki.
Farbauti of Jotunheim.