English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ K ] / Kahraman

Kahraman Çeviri İngilizce

17,732 parallel translation
Dr. Lorenson, kahraman olarak anılmak konusunda ne hissediyorsunuz?
Dr. Lorenson, how do you feel about being called a hero?
Kahraman olmak isteyip istemediğini bilmek istiyorum.
I want to know if you want to be a hero.
Hiçbir asker ölen bir kahraman olmak istemez.
No soldier cares about becoming... a hero who must die.
Güya kahramanım olacaktın!
You were supposed to be my hero!
O... O bizim kahramanımız.
He was, uh... he was our rock.
- Böylece kahraman olabilir.
- So he could be the hero.
İyi. Kahraman olmaya benzemez tabii.
He's good.
Aman Tanrım, kesinlikle sen benim kahramanımsın!
Oh, my God, you're... you're totally my hero!
İnsanların bana bakıp kahraman olduğumu söylediğini bilerek.
Knowing that people look at me and they see a hero.
İşte bu tam bir kahramanın yapacağı şey.
Now, that is solid hero stuff.
Ben de Kahraman Kılıcı var!
I've got the... The Hero Sword!
"Yedi krallıktaki en muhteşem kahramanın neredeyse ölümüne sebep olmanın utancına dayanamıyorum."
" I can't stand the shame of having briefly killed the greatest hero in the seven realms.
# Ve o kahraman da koyuldu yola #
♪ And he's on his way ♪
# Kahraman olan ve tek kral olarak isimlendirdikleri #
♪ The hero that they call the one true king of all ♪
# Kahramanımız yolda, ordusu birazcık ölü olsa da #
♪ And our hero plows ahead, his army's kinda dead ♪
Aşırı yakışıklı, kahraman tipli birinin liderliğinde.
Yes, being led by some devilishly handsome hero type.
Aslında Bob Dylan, müzikal kahramanım olan Jacques Dutronc'un Amerikalı versiyonudur.
Actually, Bob Dylan is the American version of my musical hero, Jacques Dutronc.
- Kahramanımsınız kralım.
You're my hero, My King.
Kahraman değilim ki ben.
I'm no hero.
Sonunda ben... # İki kahraman, kılıçlarını dolaba kaldıran #
They fi... ♪ And two heroes got to hang up their swords ♪
Çünkü sen kahraman polis masalına kanmayan tek adamdın.
Because you were the only one that didn't buy that hero-cop theory.
Reagan'ı süper kahraman tanrıça gibi bir şey sanıyor.
! He thinks that Reagan is some sort of superhuman goddess.
Hacker topluluğunun bir kahramanı olan Kevin Mitnick ile tanışmak üzereyiz.
We are about to meet Kevin Mitnick, a demigod among the community of hackers.
Küçük kasabaların kahramanıdır onlar.
They're the heroes of small towns.
Yüzbaşı da suikastçıyı öldürerek kendini kahraman haline getirdi ve şimdi belediye başkanlığına aday.
And the Captain killed the assassin which made him a hero, and now he's running for mayor.
"Kızın Yakışıklı Kahramanı." İlginç.
"Her Handsome Hero." Interesting.
Bu kitap, merhamet ve affetme hakkında insanı gerçek bir kahraman yapan şeyler.
This book is about compassion and forgiveness... the things that truly make a hero.
Kahraman olmak demek, merhamet ve affetmeyle ilgili değil.
Being a hero is not about compassion and having forgiveness.
Savaşı bitirebilir, kahramanımız olabilirsin.
It could end the war. You'd be our hero.
Tamam, kimse kahraman olmaya çalışmasın...
All right, before anyone gets any smart ideas...
Kahraman.
Hero.
Sen ve ben kahramanız.
You and I are heroes.
Bıçak ve kahraman olabilme ihtimali olan kişi rüzgara karışmış.
Yeah, well, the knife and the could-be hero is gone with the wind.
Eğer ikinci kahramanımız yaralanmışsa ilk yardım ekibi ile gitmiş olabilir.
Well, if our second hero were injured, he would have been taken in by the paramedics.
Adam bir kahraman.
The guy's a hero.
Trajedi kahramanı ayaklarına karnım tok benim!
Quit trying to be some tragic heroine!
Baltası olan bir manyağın bu sönmüş kahramanın korkunç sonunda parmağı var ve kimse beni size gerçekleri ulaştırmaktan alıkoyamaz.
Some psycho with an axe to grind had something to do with this gruesome end to a tarnished hero, and no one will keep me from bringing you the truth.
Kahramanı oynamaya çalışıp ölmek değil.
Your job is not to play the hero and wind up dead.
Bir kahramanın hoş gelişi!
A hero's welcome!
Bunlar bitince vatanına kahraman olarak döneceksin.
And when this is over, you'll return a hero.
Bir kahraman olacaksın.
You'll be a hero.
Yarın bir kahraman olucağım.
Tomorrow I'm gonna be a hero.
Büyük bir kahraman gülücüğüyle başlayabiliriz.
Well, we could start with a big hero smile.
Öldürmekte iyi olduğu için ona kahraman dediler.
He was good at killing, so they called him hero.
Öyleyse bunu yazıyorum, çünkü fazla bir şey bilmiyorum, ama bu hikayenin kahramanı olduğumu biliyorum.
So I was writing this down because I didn't know much, but I knew that I was the hero of this story.
Gaston'a bu kitabı verdim çünkü gerçek bir kahramanın düşmanına merhamet göstermesi gerektiğini öğretmek istiyordum.
I gave Gaston this book to teach him that a true hero needs to show his enemy compassion.
Öylece olaya dalıp kahramanı oynayabileceğini mi sandın?
Now you can swoop in and play hero?
Bir de ordu komandoları var. Bin Halid'in bu ülkeye yapacağı tehdit saldırısını durdurmak için hayatlarını tehlikeye atan 6 kahraman.
And the Army Rangers, six heroes who risked their lives to stop Bin-Khalid from carrying out his threat to attack this country.
Süper kahraman günü önümüzdeki salı günü Alex.
- Mm-hmm. - Yeah. Superhero Day is next Tuesday, Alex.
Bir savaş kahramanı mısın?
A war hero?
Champ! Kahramanım.
My hero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]