Katana Çeviri İngilizce
260 parallel translation
Aptal vurmuyor musun? Şimdi katana vururum. - İmdat!
Villain, will you not knock, or I'll ring!
Anladığım kadarıyla siz bir samuraysınız, efendim... o zaman niye bir katana taşımıyorsunuz?
I take it you are a samurai, sir so why don't you carry a sword?
Yanlış olan ne bir samurayın yanında katana taşımamasında?
So what's wrong with there being a sword-less samurai or two?
Duyduğuma göre oturduğun yerde bile katana dövüşüne girebiliyormuşsun.
"Lai :" duels fought from a sitting position. I hear that you engage in lai duels.
Ama, biliyorsunuz ki, efendim bir katana kullanıyorsan ;
But, you see, sir a sword does have its uses ;
Vızıltıya benziyor... katana çekişi, gördüm onu!
Like, "Whoosh!" I saw him!
Elinde tuttuğun katana beni engelliyor.
The sword that protects you is in the way
- Katana.
- A katana.
Wheat bana Japonların katanayı nasıl kullandığını anlatıyordu.
Wheat was telling me about how the Japanese use the katana.
Efendi Toranaga bu katana` yı, ona verdiğine karşılık olarak veriyor.
Lord Toranaga presents this katana to you in return for the one you gave him.
Bir katana kılıcına çalarak sahip olamazsın.
You cannot get katana sword by stealing.
Isırıp, tırmalamak için Aki'nin yüzüne atlamıştım... ama o beni yere fırlattı... ve bir kulağımı katana'sı ile kesti.
I leapt to aki's face, biting and clawing... but he threw me to the floor... and took one swipe with his katana, slicing my ear.
General Katana'nın hükmünde son kez acı çekiyorsunuz.
You suffer under the yoke of General Katana's rule for the last time.
Sen. Ve sen Katana ile başlayacaksın.
You. And you start with Katana.
General Katana saldırıyor.
General Katana's attacking!
Kendinizden geçtiniz galiba, General Katana.
You forget yourself, General Katana.
- Sessiz olun, General Katana!
- Silence, General Katana!
Bazı şeyler değişmez, Katana.
Things don't change, Katana.
Yani Katana, bakalım sonun da kim geriye dönecek?
So, Katana, let's see who goes back after all.
Gitmeli ve Katana'yı bulmalısın.
You must go and search out Katana.
Şimdi, atana Sistemdeki şu astroid kulağı ile ilgili duduklarım saf platinyum yapılabilir.
Now, I've heard that there are asteroids in the Katana System that are made of pure platinum.
Bir Katana ile karşılaştırıldığında, Diğer tüm kılıçlar oyuncak gibidir.
Compared to a katana all other swords are toys.
Büyük Katana buranın yakınlarında yer alıyor. Ama bilmelisin ki, bizim ülkede, Kadınlar kendine Katana'yı yasaklamış.
The great katana lies near here but... you must know..., in our country women are forbidden to own katana.
Efendim, Katana'ya sahip olmak için mücadele etmek istiyor. En saf dövmeye sahip olan Hakiman tapınağın cevheri.
My master wishes to fight you for possession of the katana forged from the purest ore, of the Hakiman temple.
Kutsal Katana için bizi zorlayacak mı?
Challenging us... for the sacred katana?
Kutsal Katana'yı,
The sacred katana...
Bu yüzden benden Katana'yı istiyordun.
That's why you wanted me to take the katana.
Kötü niyetli ruhlara karşı. Kutsal Katana güç vermek için, Harukata gerekli büyülü sözleri söyleyecek.
Harukata will say the incantations necessary to give the sacred katana power against malicious spirits.
Gabrielle, işi bitirmem için kutsal Katana'ya ihtiyacım var.
Gabrielle, I need the sacred katana to finish the job.
Ve benim kılıçlarım da, lanet olsun.
And my katana too, damn It.
Ve kılıçlarım.
And my katana.
Zoro, kılıcını ödünç alacağım.
Zoro, lends to me your katana.
Katana gibi bir oyunaktan ölmeyeceğim.
I am not going to die from this toy-like katana.
Siz. Ne oluyor? Beni aşar.
But, the times being what they are, my katana now only supplements my work as a performer.
Ama kılıca bakarak, her an savaşa gidebileceğinizi söylemek kolay.
But looking at your katana, it would appear that you are ready to leave for battle at any time.
Bir samurayın kılıcıyla odun kırması samuray adına tam bir leke sürüyor, değil mi?
You must find it disgraceful to see a samurai chopping wood with his katana, right?
Bunu izledikten sonra kılıçlarınızı geri vereceğim.
After I see, I give back your katana swords.
Tsujigiri. * Tsujigiri = bir katana'yı çevreden şans eseri geçmekte olan biri üstünde denemek *
It's another street killing.
Bir kılıçta olmayan gerçek bir çekiciliği var.
It has a charm you don't find in a katana.
O kılıcı olmalı.
That's a katana.
Bana katana'nı ver.
Let me borrow your katana.
Kılıcım kırıldı!
My katana got broken!
Kılıcımın yerine bir şey kullanmalıyım!
! A katana is too tiny!
Bir Samuray'ın kılıcı bir şey korumak içindir.
The samurai's katana is there to protect something.
O kılıç kesmez değil mi?
Come on, let's go, Katsu-noji. That katana is dull, you know.
Kılıç, bana kılıç lazım.
Katana... katana...!
O kılıçla ne yapmayı planlıyorsun? Ben sadece...
What's with the katana?
Daha etkili kılıç nasıl kullanılır, onu öğrenmeye çalışıyorum.
I wanna get so I'm able to use a katana.
Sana kılıç nasıl kullanılır öğreteceğim.
I'll teach you how to use a katana.
Oh, hayır, hayır, hayır. Durun bir dakika!
You use your katana to do tricks?
Bir kılıç taşıyorsun, fakat tereddüt ettin.
? A shame that your katana should waver.