Kaçırdın Çeviri İngilizce
12,228 parallel translation
- Kaçırdın.
- You missed it.
Aklınızı mı kaçırdınız siz?
What the hell were you thinking?
Sen aklını mı kaçırdın?
Are you out of your mind?
Bir şey kaçırdın mı?
See what you've been missing?
Bütün eğlenceli kaçırdınız.
You just missed the fun.
O kahrolası aklını mı kaçırdın?
You out your damn mind?
Neyi gözden kaçırdın?
So what is missing?
Gluteal atrerde kontrast kızarıklık var. Kanamayı gözden kaçırdın.
Contrast blush in the superior gluteal artery... you missed a bleed.
Babanı bu evden kaçırdın.
You drove your father out of this house.
- Aklını mı kaçırdın?
- Have you lost your mind?
Peyton'ın kadın cinsine olan nevrozuma merhamet etmeyişini kaçırdın.
Just Peyton showing no mercy to my neuroses about womankind.
Aklını mı kaçırdın?
Are you out of your mind?
Aklınızı mı kaçırdınız?
You guys out of your minds?
Küçük gezintin bayâ uzun sürdü? Ay Festivali'ni bile kaçırdın.
This excursion has taken you such a long time, you have even missed Mid-Autumn festivities.
Walt, kendi kendine mırıldanırken heyecan verici bir konuşma kaçırdın.
Hey, Walt, you missed a rousing speech while you were mumbling to yourself.
Öldüğünü gördüğün için aklını kaçırdın.
You're just freaked out because you saw yourself die.
- Neyi kaçırdın?
Missed what?
Dün bütün maçı kaçırdın mı yani?
So you missed the entire game yesterday?
- Akşam yemeğini kaçırdınız.
You've missed Hall.
Bir şeyi kaçırdın.
You left something out.
Aklını mı kaçırdın sen?
Are you out of your fucking mind?
- Aklını mı kaçırdın sen?
- Are you out of your mind?
Onu kaçırdın.
You let go.
Aklını mı kaçırdın?
Have you lost your mind?
Hey, birazcık altına mı kaçırdın?
Hey, did you shit yourself a little bit?
Beni neden kaçırdın?
Why did you kidnap me?
Oh, adamım aklını kaçırdın.
Oh, man, you lost your mind.
sen aklını mı kaçırdın?
- He's willing to help us out. - Leary? Are you out of your fucking mind?
Bayan Peregrine'i elinden kaçırdın.
You've lost Miss. Peregrine.
- Geçen ay olayı kaçırdın.
You missed it last month.
Elinizden kaçırdığınız adam hasaan değil.
Now. The man you lost is not hasaan.
Diğer takımın kötü oynayıp oynamadığını çok şans kaçırdığını hatırlamazlar.
And they don't care if the other team played bad or they had a lot of opportunities.
Yasadışı yollarla bir adamın bilgisayarına girdik ki bu adam davamızın şüphelisi ve adam bunu öğrendi ve şimdi de erkek arkadaşımı kaçırdı.
We illegally hacked some guy who's a suspect on our other case, and... and he found out, and now he's kidnapped my boyfriend.
Doğru, sen bu sosyal dersleri kaçırdın.
Right, you missed social studies.
Konuşmanın konusunu kaçırdım.
I've lost the thread of this conversation.
Gözden kaçırdıysam kusura bakmayın ama Yeraltı Dünyası'na nasıl gideceksin?
Uh, forgive me if I'm missing the obvious, but, um, how does one get to the underworld?
Aman Tanrım, Hacky Sack yok, çıplak çeşme koşusu yok kış dansını da kaçırdım.
Oh, my God, no Hacky Sack, no naked fountain run, and I missed the winter dance.
Dr. Leighton, bunu kaçırdınız.
I'm Dr. Perello, director of the E.R.
Kıçının içinde ülkeden nasıl uyuşturucu kaçırdığını da anlattın mı?
Did you tell'em how you used to smuggle drugs into the country in your tushy?
Herkes aklını mı kaçırdı?
! - Sue : Aah!
- Davanın başını kaçırdığın için özür dile.
Apologize for missing the start of the trial.
Neler kaçırdığını tahmin edemezsin.
You don't know what you're missing.
İkinci kez gitmenizin tek gerekçesi ilk seferinde bir şey gözden kaçırdığınızı düşünmeniz olabilir.
The only reason you go in a second time is because you believe you missed it the first time.
Liseyi, mezun olmayı, bir kız arkadaşı veya bir iş bulma fırsatını kaçırdım.
I've missed out on high school, graduation and a chance to get a girlfriend or a job.
Herkes aklını mı kaçırdı?
Has everyone gone insane?
~ GERÇEK ORADA BİR YERDE ~ - 1. bölüm için, bir uzaylının kaçırdığı genç bir kadın gündeme geldi.
For episode 1, I came up with a young woman who was an alien abductee.
Yanlış kızı kaçırdığınızı anlatmaya çalışıyorum.
I've been trying to tell you assholes, you've got the wrong girl.
Hayır, o bıraktığınız kötü adam var ya... eski kız arkadaşımı kaçırdı.
No, you know that bad guy that you let go? He's got my girl.
Açılışını kaçırdığım için çok hayal kırıklığına uğrayacak. Son dakikaya kadar dönmemek için.
He's gonna be so disappointed in me for missing the opening, for not turning up till the last minute.
- Bayram kutlamasını kaçırdın baba.
You missed trick or treating, Daddy.
Bir Ymbryne'i kaçırdı. Onun bu deneyde hayatta kalıp kalmayacağını bilmiyor ya da bunu umursamıyordu.
He kidnapped an Ymbryne not knowing or caring whether she would survive the experiment.