English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ K ] / Kindly

Kindly Çeviri İngilizce

2,374 parallel translation
O yüzden lütfen kibarca oturup dinleyin.
So please kindly sit and listen.
Anahtarı bize getirdiğin için de çok naziksin.
And you so very kindly brought us the key.
Lütfen mesajımı Kral Bharmal'a ilet.
Kindly get my message sent to King Bharmal.
Lütfen kararınızı gözden geçirin.
Kindly reconsider your decision.
Lütfen bu mesajımı Şah'a iletin.
Kindly pass on this message to the Emperor.
Şah'a, hediyesini çok beğendiğimi söyle.
Kindly tell the Emperor, I like it very much.
Eğer öyleyse Hazine Bakanı Todarmalji bu kararın hazineyi nasıl etkileyeceğini açıklar mısın?
If that be so then could the Finance Minister Todarmalji kindly explain the impact on the Royal Treasury?
Ne olursa olsun eğer bu gece oyunumuza teşrif eder de gelirseniz, bazı olayları telafi edebiliriz.
Regardless, if you will all kindly return this evening for the play, I'm sure we will all make amends.
Şimdi buradan def olup gider misin.
So if you'd like to kindly fuck off, as in now.
Lütfen yan masaya otur, seni işkembe kafalı.
Kindly seat yourself at the other table, Dogbreath.
Craig hüküm giydikten sonra, yeni dünyadaki akrabaları ona bir ev verdiler.
" Her kindly relatives in the New World...
Sana nazik davranıyoruz Bragg.
We've been treating you kindly, Bragg.
o da akşam yemeği için koyun bacağı yapacak ki onları da sen alacaksın, Marion.
Salvage any of Jackson's appalling pruning and send it to Mrs Holborough who's kindly offered up a leg of mutton for dinner, which you'll fetch, Marion.
" Ben ölüm için duramadığımdan, o kibarca benim için durdu.
" Because I could not stop for death, he kindly stopped for me.
Ama yaptığın burada hiç hoş karşılanmaz, değil mi dostlar?
But around here'We don't take too kindly to it, do we, fellas?
Leyla, memnuniyetle imzalayacaktır.
Lyela has kindly agreed to do a signing.
Sadece dostça bir tavsiyeydi.
It was kindly meant.
- Çok teşekkürler, Monica.
- Thank you kindly, Monica.
- Sabahleyin, eğer savaşın nerede olduğunu gösterirsen, ben de giderim.
- So in the morning, if you'd kindly point me in the direction of the war and I'll be off.
Camulus, kendi bölgesi Avustralya'yı özgür Jaffa ulusuna cömertçe veriyor.
Camulus has kindly offered one half of his domain, Australia, to the free Jaffa nation.
Sakince dinlerseniz, açıklayacağım...
If you will kindly listen, I will explain to you...
Hayır, sakince dinlemeyeceğim.
No, I will not kindly listen.
Guinevere'in bana, Joe ile aramızı yapması için bir teklifi var.
Guinevere has very kindly offered to sort things out with Joe for me.
Güzel bir sözün Omar'ı üzerimize gelmekten alıkoyacağını düşünmüyorsun herhalde.
You ain't thinking no kindly note gonna slow Omar coming at us.
Bayan Oliver bize gelip, Norma'nın okuması için bir kitap bırakmıştı.
Mrs Oliver kindly came round to the apartment to leave a novel for Norma to read.
Tanrım, lütfen bu takımın sesine kulak ver ve başarılı olmasına yardım et!
And finally, Lord, please look kindly on our Swing this season.
Arada sırada sempatik konuştuğunuz da olur mu?
Do you ever speak kindly?
Ve şimdi eğer bizi kırmazsanız, bu tarihi anı ölümsüzleştirelim.
And now you are kindly requested to join us for a photo of this historic moment.
Kutsal ruh, Güvenli seyahatinden önce ikramlarımızı kabul et, Ve bizi huzur içinde bırak.
Holy spirit, kindly accept these offerings before you go travel safely, and leave us in peace.
Erkek arkadaşınız benimle gelebilirse...
Now, if your boyfriend would kindly come with me...
Çok teşekkür ederim.
Thank you, kindly.
Sizi bugün topallayarak ya da emekleyerek de olsa ofisime bekliyorum.
Then kindly limp, stagger, or crawl to my office this afternoon.
Yanınızdaki kişiyi nazikçe bağlayın, çenenizi kapayın cep telefonlarınızı teslim edin ve genel kural olarak ben ne dersem onu yapın.
Kindly tie up the person beside you, keep your mouths shut, give up your cell phones, and as a general rule, do as I say.
Buradaki beyler size süpheli bir kisinin sok tabancasiyla nasil etkisiz hâle getirildigini göstermek için gönüllü oldular.
These gentlemen have kindly volunteered to demonstrate how a stun gun is used to subdue a suspect.
Çok teşekkür ederim.
- Thank you. Thank you kindly.
Aile mahkemeleri fahişelik yapan annelere pek hoş bakmazlar.
Family courts don't take kindly to mothers who are prostitutes.
Ama annelerinin canına okuyan oğlanlarla daha sonra konuşacağız.
But we'll look kindly later on boys who sort shit out with their mommas.
Gayet kibarca.
She replied very kindly.
( Ulme ) Küçük Wickie lütfen köprüyü babasının yanına gitsin!
Little Wickie will kindly report to his father on the foredeck.
Şimdi lütfen takip et.
Now kindly follow.
Bir dolar lütfen.
$ 1 please. Thank you kindly.
Beyefendi, lütfen cep telefonunuzu kapatır mısınız?
Sir, kindly switch off your mobile phone
Bagajlarınızı almak için, lütfen 3 numaralı kemerden devam edin.
Kindly proceed towards belt number 310 collect your luggage.
"Altın yerine, ufak bir dua davetlisiniz son oyunuma"
"In lieu of gold, I humbly pray, you'll kindly take my final play"
Patronumuz da bize burayı tavsiye etti.
Since we were so far from home, the director of the local parish suggested who kindly slept here.
Sana iyi davranacağım.
I'd treat you kindly.
Ve hep birlikte altın kalpli hakim, Judge Mark Ciavarella'nın karşına çıktılar.
They all appeared before kindly Judge Mark Ciavarella.
Başka mahallelere girersek diğer gruplar tarafından pek sıcak karşılanmayacağız anlıyor musun?
We go rolling into these neighborhoods other crews ain't gonna take kindly, you understand?
- İçten teşekkürlerimi sunarım efendim.
Thank you kindly, sir.
" Ama leyleğin kanatları ve tüyleriyle kıyaslanamaz.
"but are her pinions and feathers " the kindly storks?
Şefe sorabilir misin, acaba Janjaweed ve hükümet işçilerinin birlikte çalıştığına dair kanıt bulabilir miyiz?
Can you kindly ask the chief if he has seen any evidence of Janjaweed and government forces working together at any other raids or interaction whatsoever?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]